Nilima Sen - Gahana Kusuma Kunja - traduction des paroles en allemand

Gahana Kusuma Kunja - Nilima Sentraduction en allemand




Gahana Kusuma Kunja
Gahana Kusuma Kunja
গহন কুসুমকুঞ্জ-মাঝে
In tiefen Blumenhainen
মৃদুল মধুর বংশি বাজে,
ertönt die sanfte Flöte süß,
বিসরি ত্রাস লোকলাজে
vergessend Angst und Scham gewiss,
সজনি, আও আও লো
o Freundin, komm, o komm doch gleich!
পিনহ চারু নীল বাস,
Leg an das blaue Kleid so fein,
হৃদয়ে প্রণয়কুসুমরাশ,
die Liebesblumen im Herzen dein,
হরিণনেত্রে বিমল হাস,
mit Rehaugen und Lächeln rein,
কুঞ্জবনমে আও লো
komm in den Hain, o komm doch gleich!
ঢালে কুসুম সুরভভার,
Die Blüten gießen Duft so schwer,
ঢালে বিহগ সুরবসার,
die Vögel gießen Melodien mehr,
ঢালে ইন্দু অমৃতধার
der Mond gießt Nektar hell und hehr
বিমল রজতভাতি রে
in silbernes Licht hinein.
মন্দ মন্দ ভৃঙ্গ গুঞ্জে,
Sanft summen die Hummelschar,
অযুত কুসুম কুঞ্জে কুঞ্জে
zehntausend Blüten, Hain für Hain,
ফুটল সজনি, পুঞ্জে পুঞ্জে
erblüht, o Freundin, haufenweis',
বকুল যূথি জাতি রে
Bakula, Juhi so rein.
দেখ, লো সখি, শ্যামরায়
Sieh, Freund, wie Shyam so hold,
নয়নে প্রেম উথল যায়—
in seinen Augen Liebe quillt
মধুর বদন অমৃতসদন
sein süß Gesicht, ein Nektargezelt,
চন্দ্রমায় নিন্দিছে
den Mond es noch übertönt.
আও আও সজনিবৃন্দ,
Kommt, kommt, ihr Freundinnen all,
হেরব সখি শ্রীগোবিন্দ—
seht Shrī Govind, o seht ihn wohl
শ্যামকো পদারবিন্দ
zu Shyams Lotusfüßchen schnell
ভানুসিংহ বন্দিছে
Bhānusiṃha noch beugt das Knie.





Writer(s): Rabindranath Tagore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.