Paroles et traduction Nilima Sen - Gahana Kusuma Kunja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gahana Kusuma Kunja
В густых цветочных зарослях
গহন
কুসুমকুঞ্জ-মাঝে
В
густых
цветочных
зарослях
মৃদুল
মধুর
বংশি
বাজে,
Звучит
нежная,
сладкая
флейта,
বিসরি
ত্রাস
লোকলাজে
Забыв
страх
и
стыд
людской,
সজনি,
আও
আও
লো
॥
Возлюбленный,
иди,
иди
сюда.
পিনহ
চারু
নীল
বাস,
На
тебе
прекрасное
синее
одеяние,
হৃদয়ে
প্রণয়কুসুমরাশ,
В
сердце
– множество
цветов
любви,
হরিণনেত্রে
বিমল
হাস,
В
оленьих
глазах
– ясный
смех,
কুঞ্জবনমে
আও
লো
॥
В
цветущий
сад
иди
сюда.
ঢালে
কুসুম
সুরভভার,
Льется
благоухание
цветов,
ঢালে
বিহগ
সুরবসার,
Льются
трели
птиц,
ঢালে
ইন্দু
অমৃতধার
Льется
нектар
луны
বিমল
রজতভাতি
রে
।
Чистым
серебряным
сиянием.
মন্দ
মন্দ
ভৃঙ্গ
গুঞ্জে,
Тихо
жужжат
пчелы,
অযুত
কুসুম
কুঞ্জে
কুঞ্জে
В
бесчисленных
цветочных
зарослях,
ফুটল
সজনি,
পুঞ্জে
পুঞ্জে
Распустились,
любимый,
гроздьями
বকুল
যূথি
জাতি
রে
॥
Цветы
бакулы.
দেখ,
লো
সখি,
শ্যামরায়
Смотри,
подруга,
на
темноликого
নয়নে
প্রেম
উথল
যায়—
В
глазах
его
любовь
бурлит—
মধুর
বদন
অমৃতসদন
Сладкий
лик,
обитель
нектара,
চন্দ্রমায়
নিন্দিছে
।
Затмевает
луну.
আও
আও
সজনিবৃন্দ,
Иди,
иди,
возлюбленный,
হেরব
সখি
শ্রীগোবিন্দ—
Увидим,
подруга,
Шри
Говинду—
শ্যামকো
পদারবিন্দ
Стопы
темноликого
ভানুসিংহ
বন্দিছে
॥
Почитает
Бхану
Сингх.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.