niLL - Wifi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction niLL - Wifi




Wifi
Wifi
É que, eu levo as coisas um pouco a sério demais
It's that I take things a little too seriously
E odeio quando elas ficam todas iguais
And I hate it when they all become the same
Escolhendo alguma frase p'ra te agradar
Choosing a phrase just to please you
Tipo: "Parei de fumar"
Like, "I quit smoking"
Sabe mãe era tudo verdade
You know mother, it was all true
Contamos histórias, dentro de boates
We tell stories inside nightclubs
E são questão de fases
And they are just about phases
Não p'ra apertar o pause, porra que merda
You can't press pause, what the hell
Ainda preciso ligar no SAC
I still need to call the customer service
Receba o jovem hóspede, descendo da Mercedes
Receive the young guest, getting down from a Mercedes
Prazer, eu vim morar na sua mente alguns meses
Nice to meet you, I came to live in your mind for a few months
Então, então
So, so
Uma casa com escadas
A house with stairs
E venho morar por umas décadas, pela escolha de cada
And I come live for a few decades, by each one's choice
É que, eu levo as coisas um pouco a sério demais
It's that I take things a little too seriously
E odeio quando elas ficam todas iguais
And I hate it when they all become the same
Escolhendo alguma frase p'ra te agradar
Choosing a phrase just to please you
Tipo: "Parei de fumar"
Like, "I quit smoking"
Sabe mãe, tem dias que a noite é foda
You know mother, some days the night is tough
O pai não me escuta, então neurose que sobra
My father doesn't listen to me anymore, so I'm left with nothing but neurosis
Vou ir la buscar as meninas, sair pra dar um razante
I'm going to pick up the girls to go for a walk
A Duda ainda é pequena, o mundo ainda é gigante
Duda is still little, the world is still a giant
Continuo reclamando na CPFL
I'm keeping on complaining at CPFL
O caminhão vem igual linha chilena no fio, se passa das sete
The truck comes like a Chilean line on the wire, it's already past seven
Tudo escuro, pra combinar comigo, dia frio
Everything was dark, matching my mood, cold day
E a ira vem atrás igual cadela no cio
And the anger comes after me like a bitch on heat
Por que?
Why?
É que, eu levo as coisas um pouco a sério demais
It's that I take things a little too seriously
E odeio quando elas ficam todas iguais
And I hate it when they all become the same
Escolhendo alguma frase p'ra te agradar
Choosing a phrase just to please you
Tipo: "Parei de fumar"
Like, "I quit smoking"
É que, eu levo as coisas um pouco a sério demais
It's that I take things a little too seriously
E odeio quando elas ficam todas iguais
And I hate it when they all become the same
Escolhendo alguma frase p'ra te agradar
Choosing a phrase just to please you
Tipo: "Parei de fumar"
Like, "I quit smoking"
A vida muda como notas no Autotune
Life changes like notes on Autotune
Problemas aparecem, como views no YouTube
Problems appear like views on YouTube
E quando o espelho, deixar de ser normal
And when the mirror, stops being normal
Tenha sempre em mãos sua câmera frontal
Always have your front-facing camera handy
É que, eu levo as coisas um pouco a sério demais
It's that I take things a little too seriously
E odeio quando elas ficam todas iguais
And I hate it when they all become the same
Escolhendo alguma frase p'ra te agradar
Choosing a phrase just to please you
Tipo: "Parei de fumar"
Like, "I quit smoking"
É que, eu levo as coisas um pouco a sério demais
It's that I take things a little too seriously
E odeio quando elas ficam todas iguais
And I hate it when they all become the same
Escolhendo alguma frase p'ra te agradar
Choosing a phrase just to please you
Tipo: "Parei de fumar"
Like, "I quit smoking"





Writer(s): Nill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.