Paroles et traduction Nilla Pizzi - Avanti e indré
Avanti e indré
Вперед и назад
Quand'ero
piccolina,
la
cara
zia
Evelina
Когда
я
была
маленькой,
моя
дорогая
тетя
Эвелина
In
cambio
di
un
inchino,
mi
dava
mezza
lira
В
обмен
на
реверанс
давала
мне
поллиры
E
allora
me
ne
andavo
di
corsa
sui
bastion
И
тогда
я
бежала
на
бастион
Salivo
sulla
giostra
al
dolce
suon
di
un
organino
Каталась
на
карусели
под
сладкие
звуки
шарманки
E
sul
cavallo
a
dondolo
cantavo
una
canzon
И
на
качалке-лошадке
пела
песенку
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Avanti
e
indrè,
avanti
e
indrè,
che
bel
divertimento
Вперед
и
назад,
вперед
и
назад,
какое
веселье
Avanti
e
indrè,
avanti
e
indrè,
la
vita
è
tutta
qua
Вперед
и
назад,
вперед
и
назад,
вся
жизнь
вот
такая
Divenni
più
grandina
e,
marinando
scuola
Я
стала
постарше
и,
прогуливая
школу
Al
pubblico
giardino
conobbi
un
bel
biondino
В
общественном
саду
встретила
красивого
блондина
Avvenne
che
il
mio
cuore
di
colpo
s'incendiò
Случилось
так,
что
мое
сердце
вдруг
вспыхнуло
Di
sera
lui
passava
sotto
la
mia
finestrella
Вечером
он
проходил
под
моим
окошком
Vedeva
il
padre
mio
e
sospirava
allor
così
Видел
моего
отца
и
тогда
вздыхал
вот
так
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Avanti
e
indrè,
avanti
e
indrè,
che
bel
divertimento
Вперед
и
назад,
вперед
и
назад,
какое
веселье
Avanti
e
indrè,
avanti
e
indrè,
la
vita
è
tutta
qua
Вперед
и
назад,
вперед
и
назад,
вся
жизнь
вот
такая
Ma
un
giorno
il
bel
biondino
partì
per
far
l'alpino
Но
однажды
красивый
блондин
ушел
служить
в
альпийские
войска
Scriveva
letterine
(amore,
sto
benone)
Писал
письма
(любимая,
у
меня
все
хорошо)
(Che
pacchia
nel
cortile
del
grande
casermon)
(Какая
благодать
во
дворе
большой
казармы)
(Chilometri
e
chilometri
col
Novantuno
in
spalla)
(Километры
и
километры
с
винтовкой
"91"
на
плече)
(E
insieme
al
maresciallo
ripetiamo
una
canzon)
(И
вместе
с
сержантом
мы
напеваем
песенку)
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Avanti
e
indrè,
avanti
e
indrè,
che
bel
divertimento
Вперед
и
назад,
вперед
и
назад,
какое
веселье
Avanti
e
indrè,
avanti
e
indrè,
la
vita
è
tutta
qua
Вперед
и
назад,
вперед
и
назад,
вся
жизнь
вот
такая
Da
quando
un
bel
mattino
m'è
nato
un
pupo
biondo
С
тех
пор,
как
однажды
утром
у
меня
родился
белокурый
малыш
Io
sono
la
mammina
più
tenera
del
mondo
Я
самая
нежная
мама
на
свете
Lui
canta
tutta
notte
l'Aida
e
il
Trovator
Он
всю
ночь
поет
"Аиду"
и
"Трубадура"
Ed
io,
per
non
destare
tutto
quanto
il
casamento
А
я,
чтобы
не
разбудить
весь
дом
Mi
prendo
il
pargoletto
e
gli
improvviso
una
canzon
Беру
своего
малыша
и
импровизирую
ему
песенку
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Cin
cin,
che
bel
(uè
uè
uè)
Чин-чин,
как
хорошо
(уэ
уэ
уэ)
Avanti
e
indrè,
avanti
e
indrè,
che
bel
divertimento
Вперед
и
назад,
вперед
и
назад,
какое
веселье
Avanti
e
indrè,
avanti
e
indrè,
la
vita
è
tutta
qua
Вперед
и
назад,
вперед
и
назад,
вся
жизнь
вот
такая
Avanti
e
indrè,
avanti
e
indrè,
che
bel
divertimento
Вперед
и
назад,
вперед
и
назад,
какое
веселье
Avanti
e
indrè,
avanti
e
indrè,
la
vita
è
tutta
qua
Вперед
и
назад,
вперед
и
назад,
вся
жизнь
вот
такая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Giacomo Gili, Domenico Ravasini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.