Paroles et traduction Nilla Pizzi - Bonjour Tristesse
Bonjour Tristesse
Доброе утро, грусть
Buongiorno
tristezza
Доброе
утро,
грусть,
Amica
della
mia
malinconia
Подруга
моей
печали.
La
strada
la
sai
Дорогу
ты
знаешь,
Facciamoci
ancor
oggi
compagnia
Составим
друг
другу
компанию
и
сегодня.
Buongiorno
tristezza
Доброе
утро,
грусть,
Torniamo
dove
un
giorno
t'incontrai
Вернемся
туда,
где
однажды
я
встретила
тебя.
E
dissi
di
lui,
"Mi
vuole
ancora
bene",
e
mi
sbagliai
И
сказала
о
нём:
"Он
всё
ещё
любит
меня",
и
ошиблась.
Piangono
le
foglie
gialle
tutte
intorno
a
me
Плачут
жёлтые
листья
вокруг
меня,
Chiedono
al
mormorio
dei
platani,
"Dov'è?"
Спрашивают
у
шепота
платанов:
"Где
он?"
Vedendomi
con
te
Видя
меня
с
тобой.
Buongiorno
tristezza
Доброе
утро,
грусть,
Facciamoci
ancor
oggi
compagnia
Составим
друг
другу
компанию
и
сегодня.
La
strada
la
sai
Дорогу
ты
знаешь,
È
quella
ch'era
un
dì
dell'allegria
Это
та,
что
когда-то
была
дорогой
радости.
Buongiorno
tristezza
Доброе
утро,
грусть,
Facciamoci
ancor
oggi
compagnia
Составим
друг
другу
компанию
и
сегодня.
La
strada
la
sai
Дорогу
ты
знаешь,
È
quella
ch'era
un
dì
dell'allegria
Это
та,
что
когда-то
была
дорогой
радости.
Buongiorno
tristezza
Доброе
утро,
грусть,
Amica
della
mia
malinconia
Подруга
моей
печали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Thorn, Mario Ruccione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.