Nilla Pizzi - Camminando sotto la pioggia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nilla Pizzi - Camminando sotto la pioggia




Camminando sotto la pioggia
Гуляя под дождём
Se piove e vaghi per la città
Если дождь идёт, и ты бездумно бродишь по городу,
Senza nessun pensier
Не думая ни о чём,
E l'acqua nelle scarpe t'entra già
И вода уже промочила твои туфли,
Cosa vorresti dir
Что ты хотел бы сказать?
Cosa vorresti far
Что ты хотел бы сделать?
Se senti già le suole far cic ciac
Если ты уже слышишь, как подошвы твоих туфель хлюпают.
Che ci vuoi fare se nel taschin
Что поделать, если в карманах
Fruga e rifruga ognor
Ты ищешь и ищешь,
Non puoi trovare il becco d'un quattrin
Но не можешь найти ни копейки?
Quel che possiedi tu
Всё, что у тебя есть,
È fame ma si sa
Это голод, но ты ведь знаешь,
Che quella la vorresti regalar
Что голодом ты хотел бы поделиться.
Non disperar (non disperar)
Не отчаивайся (не отчаивайся),
Perché la vita (perché la vita)
Потому что жизнь (потому что жизнь)
Non è finita se si spera nel doman
Не кончена, если надеяться на завтрашний день.
Non disperar (non disperar)
Не отчаивайся (не отчаивайся),
Lo sai che il mondo (lo sai che il mondo)
Ты знаешь, что мир (ты знаешь, что мир)
In fondo in fondo è pur giocondo
В глубине души всё же радостен,
E un le nubi passeran
И в один прекрасный день тучи рассеются.
Le gocce cadono mal che va
Капли падают, что бы ни случилось,
Se ci bagnamo un po'
Даже если немного промокнем,
Domani il sole ci potrà asciugar
Завтра солнце сможет нас высушить.
Non si rovina il frac
Фрак не испортится,
Le scarpe fan cic-ciac
Туфли хлюпают.
Seguiam la strada del destin
Следуем дорогой судьбы.
Se piove e vaghi per la città
Если дождь идёт, и ты бездумно бродишь по городу,
Senza nessun pensier
Не думая ни о чём,
E l'acqua nelle scarpe t'entra già
И вода уже промочила твои туфли,
Cosa vorresti dir
Что ты хотел бы сказать?
Cosa vorresti far
Что ты хотел бы сделать?
Se senti già le suole far cic-ciac
Если ты уже слышишь, как подошвы твоих туфель хлюпают.
Che ci vuoi fare se nel taschin
Что поделать, если в карманах
Fruga e rifruga ognor
Ты ищешь и ищешь,
Non puoi trovare il becco d'un quattrin
Но не можешь найти ни копейки?
Quel che possiedi tu
Всё, что у тебя есть,
È fame ma si sa
Это голод, но ты ведь знаешь,
Che quella la vorresti regalar
Что голодом ты хотел бы поделиться.
Non disperar (non disperar)
Не отчаивайся (не отчаивайся),
Perché la vita (perché la vita)
Потому что жизнь (потому что жизнь)
Non è finita se si spera nel doman
Не кончена, если надеяться на завтрашний день.
Non disperar (non disperar)
Не отчаивайся (не отчаивайся),
Lo sai che il mondo (lo sai che il mondo)
Ты знаешь, что мир (ты знаешь, что мир)
In fondo in fondo è pur giocondo
В глубине души всё же радостен,
E un le nubi passeran
И в один прекрасный день тучи рассеются.
Le gocce cadono ma che fa
Капли падают, но что же,
Se ci bagnamo un po'
Даже если немного промокнем,
Domani il sole ci potrà asciugar
Завтра солнце сможет нас высушить.
Non si rovina il frac
Фрак не испортится,
Le scarpe fan cic-ciac
Туфли хлюпают.
Seguiam la strada del destin
Следуем дорогой судьбы.





Writer(s): Carlo Rizzo, Pasquale Frustaci, Erminio Macario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.