Nilla Pizzi - Grazie dei fiori - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nilla Pizzi - Grazie dei fiori




Grazie dei fiori
Thanks for the Flowers
Grazie dei fior
Thanks for the flowers
Fra tutti gli altri li ho riconosciuti
Of all the others, I recognized them
Mi han fatto male, eppure li ho graditi
They hurt me, but I liked them anyway
Son rose rosse e parlano d'amor
They are red roses and they speak of love
E grazie ancor
And thank you again
Che in questo giorno tu m'hai ricordato
For remembering me on this day
Ma se l'amore nostro s'è perduto
But if our love is lost
Perché vuoi tormentare il nostro cuor?
Why do you want to torment our hearts?
In mezzo a quelle rose, ci sono tante spine
In the midst of those roses, there are many thorns
Memorie dolorose di chi ha voluto bene
Painful memories of someone who loved
Son pagine già chiuse
They are pages already closed
Con la parola fine
With the word "end"
Grazie dei fior
Thanks for the flowers
Fra tutti gli altri li ho riconosciuti
Of all the others, I recognized them
Mi han fatto male, eppure li ho graditi
They hurt me, but I liked them anyway
Son rose rosse e parlano d'amor
They are red roses and they speak of love
E grazie ancor
And thank you again
Che in questo giorno tu m'hai ricordato
For remembering me on this day
Ma se l'amore nostro s'è perduto
But if our love is lost
Perché vuoi tormentare il nostro cuor?
Why do you want to torment our hearts?
In mezzo a quelle rose, ci sono tante spine
In the midst of those roses, there are many thorns
Memorie dolorose di chi ha voluto bene
Painful memories of someone who loved
Son pagine già chiuse
They are pages already closed
Con la parola fine
With the word "end"
Grazie dei fior
Thanks for the flowers
Fra tutti gli altri li ho riconosciuti
Of all the others, I recognized them
Mi han fatto male, eppure li ho graditi
They hurt me, but I liked them anyway
Son rose rosse e parlano d'amor
They are red roses and they speak of love
Son rose rosse e parlano d'amor
They are red roses and they speak of love





Writer(s): Mario Panzeri, Saverio Seracini, Giancarlo Testoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.