Paroles et traduction Nilla Pizzi - L'Edera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chissà
se
m'ami
oppure
no
I
wonder
if
you
love
me
or
not
Chi
lo
può
dire?
Who
can
tell?
Chissà
se
un
giorno
anch'io
potrò
I
wonder
if
one
day
I
too
will
be
able
to
L'
amor
capire?
Understand
love?
Ma
quando
tu
mi
vuoi
sfiorar
But
when
you
want
to
touch
me
Con
le
tue
mani
With
your
hands
Avvinta
come
l'edera
Clinging
like
ivy
Mi
sento
a
te
I
feel
myself
to
you
Chissà
se
m'ami
oppure
no
I
wonder
if
you
love
me
or
not
Ma
tua
sarò?
But
will
I
be
yours?
Son
qui
tra
le
tue
braccia
ancor
I'm
here
in
your
arms
again
Avvinta
come
l'edera
Clinging
like
ivy
Son
qui,
respiro
il
tuo
respir
I'm
here,
breathing
your
breath
Son
l'edera
legata
al
tuo
cuor
I'm
the
ivy
bound
to
your
heart
Sono
folle
di
te
e
questa
gioventù
I'm
crazy
about
you
and
this
youth
In
un
supremo
anelito
In
a
supreme
yearning
Voglio
offrirti
con
l'anima
I
want
to
offer
you
with
my
soul
Senza
nulla
mai
chiedere
Without
ever
asking
for
anything
Così,
mi
sentirai
così
So,
you
will
feel
me
so
Avvinta
come
l'edera
Clinging
like
ivy
Perché
in
ogni
mio
respiro
Because
in
every
breath
I
take
Tu
senta
palpitare
il
mio
cuor
You
should
feel
my
heart
beating
Finché
luce
d'amor
Until
the
light
of
love
Sul
mondo
splenderà
Will
shine
on
the
world
Finché
m'è
dato
vivere
As
long
as
I
am
given
to
live
A
te
mi
legherò
I
will
bind
myself
to
you
A
te
consacrerò
la
vita
To
you
I
will
consecrate
my
life
Finché
luce
d'amor
Until
the
light
of
love
Sul
mondo
splenderà
Will
shine
on
the
world
Finché
m'è
dato
vivere
As
long
as
I
am
given
to
live
A
te
mi
legherò
I
will
bind
myself
to
you
A
te
consacrerò
la
vita
To
you
I
will
consecrate
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saverio Seracini, Vincenzo D'acquisto, Angiola Maria Chiesa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.