Paroles et traduction Nilla Pizzi - L'Edera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chissà
se
m'ami
oppure
no
Кто
знает,
любишь
ли
ты
меня
Chi
lo
può
dire?
Кто
может
сказать?
Chissà
se
un
giorno
anch'io
potrò
Кто
знает,
настанет
ли
день,
когда
и
я
смогу
L'
amor
capire?
Понять
любовь?
Ma
quando
tu
mi
vuoi
sfiorar
Но
когда
ты
хочешь
коснуться
меня
Con
le
tue
mani
Своими
руками
Avvinta
come
l'edera
Обвиваюсь,
словно
плющ,
Mi
sento
a
te
Вокруг
тебя.
Chissà
se
m'ami
oppure
no
Кто
знает,
любишь
ли
ты
меня
Ma
tua
sarò?
Но
буду
ли
я
твоей?
Son
qui
tra
le
tue
braccia
ancor
Я
здесь,
в
твоих
объятиях,
Avvinta
come
l'edera
Обвиваюсь,
словно
плющ,
Son
qui,
respiro
il
tuo
respir
Я
здесь,
дышу
твоим
дыханием,
Son
l'edera
legata
al
tuo
cuor
Я
- плющ,
обвивший
твое
сердце.
Sono
folle
di
te
e
questa
gioventù
Я
без
ума
от
тебя,
и
эту
юность
In
un
supremo
anelito
В
высшем
порыве
Voglio
offrirti
con
l'anima
Хочу
отдать
тебе
со
всей
душой,
Senza
nulla
mai
chiedere
Ничего
не
прося
взамен.
Così,
mi
sentirai
così
Так,
ты
почувствуешь
меня,
Avvinta
come
l'edera
Обвивающуюся,
словно
плющ,
Perché
in
ogni
mio
respiro
Потому
что
в
каждом
моем
вздохе
Tu
senta
palpitare
il
mio
cuor
Ты
услышишь
биение
моего
сердца.
Finché
luce
d'amor
Пока
свет
любви
Sul
mondo
splenderà
Будет
сиять
над
миром,
Finché
m'è
dato
vivere
Пока
мне
дано
жить,
A
te
mi
legherò
Я
буду
обвиваться
вокруг
тебя,
A
te
consacrerò
la
vita
Тебе
посвящу
свою
жизнь.
Finché
luce
d'amor
Пока
свет
любви
Sul
mondo
splenderà
Будет
сиять
над
миром,
Finché
m'è
dato
vivere
Пока
мне
дано
жить,
A
te
mi
legherò
Я
буду
обвиваться
вокруг
тебя,
A
te
consacrerò
la
vita
Тебе
посвящу
свою
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saverio Seracini, Vincenzo D'acquisto, Angiola Maria Chiesa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.