Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una vecchia canzone italiana
An Italian Folk Song
Terra
distesa
nel
mare
Land
stretched
out
in
the
sea
E
in
ogni
canzone
And
in
every
song
Ci
parli
d'amore
You
speak
of
love
Terra
di
fiori
e
di
grano
Land
of
flowers
and
wheat
Di
sole
di
vino
Of
sun
of
wine
Di
spine
di
allori
Of
thorns
of
laurels
Terra
che
resti
nel
cuore
Land
that
stays
in
the
heart
Di
chi,
per
un
sogno
Of
those
who,
for
a
dream
Ti
deve
lasciare
Must
leave
you
Ogni
paese
una
festa
Each
town
a
festival
Una
banda
che
suona
A
marching
band
playing
Una
piazza
un
caffè
A
town
square
a
cafe
Terra
di
santi
e
poeti
Land
of
saints
and
poets
De
troppi
mafiosi
Of
too
many
mafiosi
E
pochissimi
preti
And
very
few
priests
Terra
di
mille
stranieri
Land
of
a
thousand
foreigners
Che
trovano
amore
Who
find
love
E
non
partono
più
And
never
leave
Terra
rimasta
in
topore
Land
left
in
agony
Da
gente
che
parte
By
the
people
who
leave
Per
terre
lontane
For
faraway
lands
Ma
in
ogni
parte
del
mondo
But
in
every
part
of
the
world
Dovunque
tu
vada
Wherever
you
go
Da
solo
non
sei
You
are
not
alone
Sentirai
una
radio
che
suona
lontana
You
will
hear
a
radio
playing
far
away
Canterà
una
vecchia
canzone
italiana
Singing
an
old
Italian
folk
song
Rivedrai
un
balcone
affacciato
sul
mare
You
will
see
a
balcony
overlooking
the
sea
Una
canzone
non
chiede
di
più
A
song
asks
for
nothing
more
Ti
porta
dove
vuoi
tu
It
takes
you
wherever
you
want
to
go
Ma
che
cos'è
una
canzone
But
what
is
a
song
È
una
storia
che
nasce
It's
a
story
that
is
born
Da
ogni
emozione
From
every
emotion
E
ci
accompagna
la
vita
And
it
accompanies
us
through
life
Da
quando
si
nasce
From
the
moment
we
are
born
A
quando
è
finita
Until
the
very
end
Voce
di
popoli
stanchi
Voice
of
tired
peoples
Rapporta
un'idea
It
carries
an
idea
Che
non
muore
più
That
never
dies
E
in
ogni
casa
del
mondo
And
in
every
home
in
the
world
Arriva
volando
It
arrives
flying
Dipinta
di
blu
Painted
in
blue
Sentirai
una
radio
che
suona
lontana
You
will
hear
a
radio
playing
far
away
Canterà
una
vecchia
canzone
italiana
Singing
an
old
Italian
folk
song
Rivedrai
in
un
attimo
il
tuo
primo
amore
In
an
instant
you
will
see
your
first
love
Passano
gli
anni
e
la
vita
però
Years
pass
and
life
too
Una
canzone
no
But
a
song
never
does
Sentirai
una
vecchia
canzone
italiana
You
will
hear
an
old
Italian
folk
song
Canterà
da
una
radio
che
suona
lontana
Singing
from
a
radio
playing
far
away
Rivedrai
un
balcone
affacciato
sul
mare
You
will
see
a
balcony
overlooking
the
sea
Una
canzone
non
chiede
di
più
A
song
asks
for
nothing
more
Ti
porta
dove
vuoi
tu
It
takes
you
wherever
you
want
to
go
Passano
gli
anni
e
la
vita
Years
pass
and
life
Una
canzone
no
But
a
song
never
does
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcello Marrocchi, Fernanda Tartaglia, Giampiero Artegiani, Stefano Jurgens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.