Paroles et traduction Nilla Pizzi - Vecchia Roma
Oggi
il
modernismo
del
novecentismo
Сегодня
модернизм
двадцатого
века
Rinnovando
tutto
va
Все
обновляет,
меняет,
E
le
usanze
antiche
semplici
И
обычаи
старые,
простые
Son
ricordi
che
svaniscono
Стали
воспоминаниями,
что
исчезают.
E
tu,
Roma
mia,
senza
nostalgia
И
ты,
Рим
мой,
без
ностальгии
Segui
la
modernità
Следуешь
за
современностью,
Hai
la
progressista,
l'universalista
У
тебя
прогрессивная,
универсалистская,
Dici
OK,
hello,
thank
you,
yeah
yeah
Ты
говоришь
"ОК,
hello,
thank
you,
yeah
yeah".
Vecchia
Roma
sotto
la
luna
non
canti
più
Старый
Рим,
под
луной
ты
больше
не
поешь
I
stornelli,
le
serenate
di
gioventù
Серенады,
песенки
юности
моей,
Il
progresso
l'ha
fatta
grande
questa
città
Прогресс
сделал
великим
этот
город,
Ma
non
è
quella
ove
si
viveva
tant'anni
fa
Но
это
не
тот,
где
жили
много
лет
назад.
Più
non
vanno
gli
innamorati
pel
lungo
Tevere
Больше
не
гуляют
влюбленные
по
Тибру,
A
rubarsi
baci
a
mille
là
sotto
agli
alberi
Чтобы
украсть
тысячу
поцелуев
там,
под
деревьями,
Ed
i
sogni
sognati
all'ombra
d'un
cielo
blu
И
мечты,
приснившиеся
в
тени
голубого
неба,
Son
ricordi
d'un
tempo
bello
che
non
c'è
più
Стали
воспоминаниями
о
прекрасном
времени,
которого
больше
нет.
Quelle
ragazzette
Те
девчонки
Con
le
polacchette
В
польках-платьицах
Oggi
non
le
vedi
più
Сегодня
их
больше
не
увидишь.
Gli
abiti
scollati
portano
Платья
с
декольте
носят,
Traspariscono
Просвечивают.
Senza
complimenti
Без
стеснения
Nei
caffè
le
senti
В
кафе
их
слышишь,
Di
politica
parlar
Как
говорят
о
политике.
Vanno
a
ogni
comizio
Хорят
на
все
митинги,
Chiedono
il
divorzio
Требуют
развода,
Mentre
a
casa
si
sta
a
digiunar
Пока
дома
голодают.
Vecchia
Roma
sotto
la
luna
non
canti
più
Старый
Рим,
под
луной
ты
больше
не
поешь
I
stornelli,
le
serenate
di
gioventù
Серенады,
песенки
юности
моей,
Il
progresso
l'ha
fatta
grande
questa
città
Прогресс
сделал
великим
этот
город,
Ma
non
è
quella
ove
si
viveva
tant'anni
fa
Но
это
не
тот,
где
жили
много
лет
назад.
Più
non
vanno
gli
innamorati
pel
lungo
Tevere
Больше
не
гуляют
влюбленные
по
Тибру,
A
rubarsi
baci
a
mille
là
sotto
agli
alberi
Чтобы
украсть
тысячу
поцелуев
там,
под
деревьями,
Ed
i
sogni
sognati
all'ombra
d'un
cielo
blu
И
мечты,
приснившиеся
в
тени
голубого
неба,
Son
ricordi
d'un
tempo
bello
che
non
c'è
più
Стали
воспоминаниями
о
прекрасном
времени,
которого
больше
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.