Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Heart - Live
Leeres Herz - Live
La
noche
huele
a
ausencia,
Die
Nacht
riecht
nach
Abwesenheit,
La
casa
esta
muy
fría,
Das
Haus
ist
sehr
kalt,
Un
mal
presentimiento,
Eine
böse
Vorahnung,
Me
dobla
las
rodillas
Lässt
meine
Knie
weich
werden
Te
busco
en
el
espacio,
Ich
suche
dich
im
Raum,
De
mi
angustiada
prisa,
Meiner
gequälten
Eile,
Y
solo
encuentro
rasgos,
Und
finde
nur
Spuren,
De
tu
indudable
huida.
Deiner
unzweifelhaften
Flucht.
A
donde
vas,
por
que
te
vas,
Wohin
gehst
du,
warum
gehst
du,
Por
que
dejaste
un
gesto,
Warum
hast
du
eine
Geste
hinterlassen,
De
ti
por
cada
esquina.
Von
dir
in
jeder
Ecke.
Si
te
llevaste
tanto,
Wenn
du
so
viel
mitgenommen
hast,
En
solamente
un
día,
An
nur
einem
einzigen
Tag,
No
te
costaba
nada
Kostete
es
dich
nichts
Cargar,
con
tus
manias.
Deine
Marotten
mitzunehmen.
Se
te
olvido
el
aroma
Du
hast
den
Duft
vergessen
Y
el
eco
de
tu
risa,
Und
das
Echo
deines
Lachens,
Se
te
olvido
llevarme
Du
hast
vergessen,
mich
mitzunehmen
Pedazo
de
mi
vida.
Stück
meines
Lebens.
Hablando
con
tu
foto,
Ich
spreche
mit
deinem
Foto,
Y
la
melancolía
Und
der
Melancholie
Después
de
largas
horas,
Nach
langen
Stunden,
Por
fin
se
asoma
el
día.
Endlich
bricht
der
Tag
an.
Pero
mi
fé
se
pierde
Aber
mein
Glaube
schwindet
Buscando
mi
agonia
Auf
der
Suche
nach
meiner
Qual
Una
señal
más
clara
Nach
einem
klareren
Zeichen
Para
entender
la
vida.
Um
das
Leben
zu
verstehen.
A
donde
vas,
por
que
te
vas,
Wohin
gehst
du,
warum
gehst
du,
Dejaste
mil
fantasmas,
Du
hast
tausend
Geister
hinterlassen,
Detrás
de
las
cortinas.
Hinter
den
Vorhängen.
Si
te
llevaste
tanto,
Wenn
du
so
viel
mitgenommen
hast,
En
solamente
un
día,
An
nur
einem
einzigen
Tag,
No
te
costaba
nada
Kostete
es
dich
nichts
Cargar,
con
tus
manias.
Deine
Marotten
mitzunehmen.
Se
te
olvido
el
aroma
Du
hast
den
Duft
vergessen
Y
el
eco
de
tu
risa,
Und
das
Echo
deines
Lachens,
Se
te
olvido
llevarme
Du
hast
vergessen,
mich
mitzunehmen
Pedazo
de
mi
vida.
Stück
meines
Lebens.
Si
te
llevaste
tanto,
Wenn
du
so
viel
mitgenommen
hast,
En
solamente
un
día,
An
nur
einem
einzigen
Tag,
No
te
costaba
nada
Kostete
es
dich
nichts
Cargar,
con
tus
manias.
Deine
Marotten
mitzunehmen.
Se
te
olvido
el
aroma
Du
hast
den
Duft
vergessen
Y
el
eco
de
tu
risa,
Und
das
Echo
deines
Lachens,
Se
te
olvido
llevarme
Du
hast
vergessen,
mich
mitzunehmen
Pedazo
de
mi
vida.
Stück
meines
Lebens.
No
te
costaba
nada
Kostete
es
dich
nichts
Cargar,
con
tus
manias.
Deine
Marotten
mitzunehmen.
Se
te
olvido
el
aroma
Du
hast
den
Duft
vergessen
Y
el
eco
de
tu
risa,
Und
das
Echo
deines
Lachens,
Se
te
olvido
llevarme
Du
hast
vergessen,
mich
mitzunehmen
Pedazo
de
mi
vida.
Stück
meines
Lebens.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.