Paroles et traduction Nils Lofgren - Empty Heart - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Heart - Live
Empty Heart - Live
La
noche
huele
a
ausencia,
The
night
smells
like
absence,
La
casa
esta
muy
fría,
The
house
is
so
cold,
Un
mal
presentimiento,
A
bad
feeling,
Me
dobla
las
rodillas
Bends
my
knees
Te
busco
en
el
espacio,
I
look
for
you
in
the
space,
De
mi
angustiada
prisa,
Of
my
distressed
hurry,
Y
solo
encuentro
rasgos,
And
I
only
find
features,
De
tu
indudable
huida.
Of
your
certain
escape.
A
donde
vas,
por
que
te
vas,
Where
are
you
going,
why
are
you
leaving,
Por
que
dejaste
un
gesto,
Why
did
you
leave
a
gesture,
De
ti
por
cada
esquina.
Of
you
in
every
corner.
Si
te
llevaste
tanto,
If
you
took
so
much,
En
solamente
un
día,
In
just
one
day,
No
te
costaba
nada
It
wouldn't
cost
you
anything
Cargar,
con
tus
manias.
To
carry
with
your
quirks.
Se
te
olvido
el
aroma
You
forgot
the
aroma
Y
el
eco
de
tu
risa,
And
the
echo
of
your
laughter,
Se
te
olvido
llevarme
You
forgot
to
take
me
Pedazo
de
mi
vida.
Piece
of
my
life.
Hablando
con
tu
foto,
Talking
with
your
photo,
Y
la
melancolía
And
the
melancholy
Después
de
largas
horas,
After
long
hours,
Por
fin
se
asoma
el
día.
Finally
the
day
looms.
Pero
mi
fé
se
pierde
But
my
faith
is
lost
Buscando
mi
agonia
Searching
for
my
agony
Una
señal
más
clara
A
clearer
sign
Para
entender
la
vida.
To
understand
life.
A
donde
vas,
por
que
te
vas,
Where
are
you
going,
why
are
you
leaving,
Dejaste
mil
fantasmas,
You
left
a
thousand
ghosts,
Detrás
de
las
cortinas.
Behind
the
curtains.
Si
te
llevaste
tanto,
If
you
took
so
much,
En
solamente
un
día,
In
just
one
day,
No
te
costaba
nada
It
wouldn't
cost
you
anything
Cargar,
con
tus
manias.
To
carry
with
your
quirks.
Se
te
olvido
el
aroma
You
forgot
the
aroma
Y
el
eco
de
tu
risa,
And
the
echo
of
your
laughter,
Se
te
olvido
llevarme
You
forgot
to
take
me
Pedazo
de
mi
vida.
Piece
of
my
life.
Si
te
llevaste
tanto,
If
you
took
so
much,
En
solamente
un
día,
In
just
one
day,
No
te
costaba
nada
It
wouldn't
cost
you
anything
Cargar,
con
tus
manias.
To
carry
with
your
quirks.
Se
te
olvido
el
aroma
You
forgot
the
aroma
Y
el
eco
de
tu
risa,
And
the
echo
of
your
laughter,
Se
te
olvido
llevarme
You
forgot
to
take
me
Pedazo
de
mi
vida.
Piece
of
my
life.
No
te
costaba
nada
It
wouldn't
cost
you
anything
Cargar,
con
tus
manias.
To
carry
with
your
quirks.
Se
te
olvido
el
aroma
You
forgot
the
aroma
Y
el
eco
de
tu
risa,
And
the
echo
of
your
laughter,
Se
te
olvido
llevarme
You
forgot
to
take
me
Pedazo
de
mi
vida.
Piece
of
my
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.