Nilson Chaves - Do Nada Pra Lugar Nenhum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nilson Chaves - Do Nada Pra Lugar Nenhum




Do Nada Pra Lugar Nenhum
From Nowhere to Nowhere
Lembro de quando tudo era doce
I remember when everything was sweet
Lembro de quando tudo era vivo
I remember when everything was alive
Dentro de dois a força de ser um
Within two the force of being just one
E hoje te vejo assim espantada
And today I see you so surprised
Como perdida nessa estrada
As if lost there on that road
Que vai do nada prá lugar nenhum
That goes from nowhere to nowhere
Lembro da gente sempre bem perto
I remember us always so close
Por um caminho curto e direto
On a short and direct path
Atravessando os mares sem medo algum
Crossing the seas without any fear
E hoje me vejo, destino incerto,
And today I see myself, uncertain destination,
No meio desse imenso deserto
In the middle of this immense desert
Que vai do nada prá lugar nenhum
That goes from nowhere to nowhere
O que será que existe dentro de nós dois
What could exist within the two of us
Além daquela vontade
Besides that desire
De descobrir a verdade antes de tudo?
To discover the truth before all else?
O que haverá no muro entre nós dois
What could there be in the wall between us two
Além daquele espaço estranho, escuro e mudo?
Besides that strange, dark, and silent space?
Não tristeza mais dolorida
There is no sadness more painful
Do que ter tido tudo na vida
Than having had everything in life
E de repente perceber que é comum
And suddenly realizing that it is common
Ser mais uma pessoa enganada
To be yet another deceived person
Pelo rumo confuso da estrada
By the confusing path of the road
Que vai do nada prá lugar nenhum
That goes from nowhere to nowhere
Não tristeza mais dolorida
There is no sadness more painful
Do que ter tido tudo na vida
Than having had everything in life
E de repente perceber que é comum
And suddenly realizing that it is common
Ser mais uma pessoa enganada
To be yet another deceived person
Pelo rumo confuso da estrada
By the confusing path of the road
Que vai do nada prá lugar nenhum
That goes from nowhere to nowhere
Que vai do nada prá lugar nenhum
That goes from nowhere to nowhere





Writer(s): Sa, Guarabyra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.