Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vê Se Não Demora
Vê Se Não Demora
Olha
meu
amor
se
você
diz
que
vai
embora,
Baby,
if
you
say
you're
leaving,
Fico
gitinho
assim
I'll
be
so
lost,
Todo
arco-íris
de
desfaz
chegada
a
hora,
Every
rainbow
fades
away
when
its
time
comes,
Mas
cá
te
espero,
ele
volta
a
aparecer.
But
I'll
wait
for
you,
it'll
come
back
again.
Olha
meu
amor
se
você
diz
que
vai
embora,
Baby,
if
you
say
you're
leaving,
Eu
tenho
dó
de
mim.
I
can't
imagine
life
without
you.
Vendo
a
gaivota
solitária
em
nossa
praia,
Watching
the
lonely
seagull
on
our
beach,
Por
Deus,
me
deu
uma
vontade
de
te
ver.
My
God,
I
long
for
you.
Parece
que
o
tempo
tá
de
bubuia.
It
feels
like
time
is
standing
still.
Parece
que
não
quer
passar.
It
feels
like
it
won't
pass.
Parece
que
carece
ter
a
mágica
de
imaginar
a
tua
presença
no
ar,
It's
like
I
need
the
magic
of
imagining
your
presence
in
the
air,
Um
outro
arco-íris.
Another
rainbow.
Olha
não
me
diga
nunca
mais
que
vai
embora.
Please
don't
tell
me
you're
leaving
ever
again.
Não
sou
feliz
assim
e
sofrer
I'm
not
happy
that
way,
and
suffering
Não
tem
nada
a
ver
com
nosso
amor,
com
a
nossa
história.
Has
nothing
to
do
with
our
love,
our
history.
Eu
quero
a
correnteza
junto
com
você.
I
want
to
drift
with
you.
Olha
meu
amor
se
você
diz
que
vai
embora,
Oh
darling,
if
you
say
you're
leaving,
Eu
tenho
dó
de
mim.
I
can't
imagine
life
without
you.
Vendo
a
gaivota
solitária
em
nossa
praia,
Watching
the
lonely
seagull
on
our
beach,
Por
Deus,
me
deu
uma
vontade
de
te
ver.
My
God,
I
long
for
you.
Parece
que
o
tempo
tá
de
bubuia.
It
feels
like
time
is
standing
still.
Parece
que
não
quer
passar.
It
feels
like
it
won't
pass.
Parece
que
carece
ter
a
mágica
de
imaginar
a
tua
presença
no
ar,
It's
like
I
need
the
magic
of
imagining
your
presence
in
the
air,
Um
outro
arco-íris.
Another
rainbow.
Olha
não
me
diga
nunca
mais
que
vai
embora.
Please
don't
tell
me
you're
leaving
ever
again.
Não
sou
feliz
assim
e
sofrer
I'm
not
happy
that
way,
and
suffering
Não
tem
nada
a
ver
com
nosso
amor,
com
a
nossa
história.
Has
nothing
to
do
with
our
love,
our
history.
Eu
quero
a
correnteza
junto
com
você.
I
want
to
drift
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nilson Chaves, Vital Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.