Nilsson - Nobody Cares About the Railroad Anymore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nilsson - Nobody Cares About the Railroad Anymore




When we got married back in 1944
Когда мы поженились в 1944 году
We'd board that Silverliner below Baltimore
Мы сядем на этот серебристый лайнер под Балтимором.
Trip to Virginia on a sunny honeymoon
Поездка в Виргинию в солнечный медовый месяц
Nobody cares about the railroads anymore
Железные дороги больше никого не волнуют.
We'd tip that porter for a place of our own
Мы бы дали этому носильщику чаевые за собственное жилье.
Then send a postcard to your mom and dad back home
А потом отправь открытку маме и папе домой.
Mmm, it did something to ya when you'd hear that "All aboard"
М-м-м, с тобой что-то случилось, когда ты услышал это "все на борт".
Nobody cares about the railroads anymore
Железные дороги больше никого не волнуют.
Woo-ee, woo-oo-ee, woo-ee
Ву-и, ву-у-и, Ву-и
Woo-ee, woo-oo-ee, woo-ee, ee-ee-ee
У-У-У, У-У-У-У, У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-у
We had a daughter and you oughta see her now
У нас была дочь, и ты должен увидеть ее сейчас.
She has a boyfriend who looks just like my gal Sal
У нее есть парень, который выглядит точно так же, как моя девушка Сэл.
And when they're married they won't need us anymore
А когда они поженятся, мы им больше не понадобимся.
They'll board an airplane and fly away from Baltimore
Они сядут в самолет и улетят из Балтимора.
Woo-ee, woo-oo-ee, woo-ee
Ву-и, ву-у-и, Ву-и
Woo-ee, woo-oo-ee, woo-ee, ee-ee-ee, oh
У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-у
When we got married back in 1944
Когда мы поженились в 1944 году
We'd board that Silverliner below Baltimore
Мы сядем на этот серебристый лайнер под Балтимором.
Trip to Virginia on a sunny honeymoon
Поездка в Виргинию в солнечный медовый месяц
Mmm, nobody cares about the railroads anymore
М-м-м, железные дороги больше никого не волнуют.
La, la, la, la-la, la-la, la-la-la, bah-bye
Ла, ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла, ба-бай!
(La, la, we got married way back in 1944)
(Ла-ла, мы поженились в далеком 1944 году)
La, la, la, la-la, la-la, la-la-la, don't cry
Ла, ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла, Не плачь.
(We'd board that Silverliner below Baltimore)
(Мы бы сели на этот серебристый лайнер под Балтимором)
Mmm, did something to ya when you'd hear that "All aboard"
М-м-м, что-то с тобой случилось, когда ты услышал это "все на борт".
Nobody cares about the railroads anymore
Железные дороги больше никого не волнуют.
La, la, la, la, la-la, la-la, la-la-la, la-la-lie
Ла, ла, ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ложь.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa-whoa
Уоу, уоу, уоу, уоу, уоу, уоу-уоу
Whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-wah
Уоу-уоу, уоу-уоу, уоу-уоу
Dee-dee-dee-doo-pee, bop-dee
Ди-Ди-Ди-ду-Пи, боп-Ди





Writer(s): Harry Edward Nilsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.