Nilu - How to Save a Life - traduction des paroles en allemand

How to Save a Life - Nilutraduction en allemand




How to Save a Life
Wie man ein Leben rettet
Step one, you say, "We need to talk."
Schritt eins, du sagst: „Wir müssen reden.“
He walks, you say, "Sit down. It's just a talk."
Er geht, du sagst: „Setz dich. Es ist nur ein Gespräch.“
He smiles politely back at you
Er lächelt dich höflich an
You stare politely right on through
Du starrst höflich direkt hindurch
Some sort of window to your right
Irgendwie durch ein Fenster zu deiner Rechten
As he goes left and you stay right
Während er nach links geht und du rechts bleibst
Between the lines of fear and blame
Zwischen den Zeilen von Angst und Schuld
You begin to wonder why you came
Beginnst du dich zu fragen, warum du gekommen bist
Where did I go wrong? I lost a friend
Wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe einen Freund verloren
Somewhere along in the bitterness
Irgendwo entlang der Bitterkeit
And I would have stayed up with you all night
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben
Had I known how to save a life
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Let him know that you know best
Lass ihn wissen, dass du es am besten weißt
'Cause after all you do know best
Denn schließlich weißt du es am besten
Try to slip past his defense
Versuche, an seiner Verteidigung vorbeizuschlüpfen
Without granting innocence
Ohne Unschuld zu gewähren
Lay down a list of what is wrong
Lege eine Liste dessen vor, was falsch ist
The things you've told him all along
Die Dinge, die du ihm die ganze Zeit gesagt hast
Pray to God, he hears you
Bete zu Gott, dass er dich hört
And I pray to God, he hears you
Und ich bete zu Gott, dass er dich hört
Oh, where did I go wrong? I lost a friend
Oh, wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe einen Freund verloren
Somewhere along in the bitterness
Irgendwo entlang der Bitterkeit
And I would have stayed up with you all night
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben
Had I known how to save a life
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
As he begins to raise his voice
Als er beginnt, seine Stimme zu erheben
You lower yours and grant him one last choice
Senkst du deine und gewährst ihm eine letzte Wahl
Drive until you lose the road
Fahre, bis du die Straße verlierst
Or break with the ones you've followed
Oder brich mit denen, denen du gefolgt bist
He will do one of two things
Er wird eines von zwei Dingen tun
He will admit to everything
Er wird alles zugeben
Or he'll say he's just not the same
Oder er wird sagen, er ist einfach nicht mehr derselbe
And you'll begin to wonder why you came
Und du wirst dich fragen, warum du gekommen bist
Where did I go wrong? I lost a friend
Wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe einen Freund verloren
Somewhere along in the bitterness
Irgendwo entlang der Bitterkeit
And I would have stayed up with you all night
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben
Had I known how to save a life
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Where did I go wrong? I lost a friend
Wo bin ich falsch abgebogen? Ich habe einen Freund verloren
Somewhere along in the bitterness
Irgendwo entlang der Bitterkeit
And I would have stayed up with you all night
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben
Had I known how to save a life
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
How to save a life
Wie man ein Leben rettet
How to save a life
Wie man ein Leben rettet





Writer(s): Joseph King, Isaac Slade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.