Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How to Save a Life
Wie man ein Leben rettet
Step
one,
you
say,
"We
need
to
talk."
Schritt
eins,
du
sagst:
„Wir
müssen
reden.“
He
walks,
you
say,
"Sit
down.
It's
just
a
talk."
Er
geht,
du
sagst:
„Setz
dich.
Es
ist
nur
ein
Gespräch.“
He
smiles
politely
back
at
you
Er
lächelt
dich
höflich
an
You
stare
politely
right
on
through
Du
starrst
höflich
direkt
hindurch
Some
sort
of
window
to
your
right
Irgendwie
durch
ein
Fenster
zu
deiner
Rechten
As
he
goes
left
and
you
stay
right
Während
er
nach
links
geht
und
du
rechts
bleibst
Between
the
lines
of
fear
and
blame
Zwischen
den
Zeilen
von
Angst
und
Schuld
You
begin
to
wonder
why
you
came
Beginnst
du
dich
zu
fragen,
warum
du
gekommen
bist
Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend
Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
einen
Freund
verloren
Somewhere
along
in
the
bitterness
Irgendwo
entlang
der
Bitterkeit
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben
Had
I
known
how
to
save
a
life
Hätte
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet
Let
him
know
that
you
know
best
Lass
ihn
wissen,
dass
du
es
am
besten
weißt
'Cause
after
all
you
do
know
best
Denn
schließlich
weißt
du
es
am
besten
Try
to
slip
past
his
defense
Versuche,
an
seiner
Verteidigung
vorbeizuschlüpfen
Without
granting
innocence
Ohne
Unschuld
zu
gewähren
Lay
down
a
list
of
what
is
wrong
Lege
eine
Liste
dessen
vor,
was
falsch
ist
The
things
you've
told
him
all
along
Die
Dinge,
die
du
ihm
die
ganze
Zeit
gesagt
hast
Pray
to
God,
he
hears
you
Bete
zu
Gott,
dass
er
dich
hört
And
I
pray
to
God,
he
hears
you
Und
ich
bete
zu
Gott,
dass
er
dich
hört
Oh,
where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend
Oh,
wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
einen
Freund
verloren
Somewhere
along
in
the
bitterness
Irgendwo
entlang
der
Bitterkeit
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben
Had
I
known
how
to
save
a
life
Hätte
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet
As
he
begins
to
raise
his
voice
Als
er
beginnt,
seine
Stimme
zu
erheben
You
lower
yours
and
grant
him
one
last
choice
Senkst
du
deine
und
gewährst
ihm
eine
letzte
Wahl
Drive
until
you
lose
the
road
Fahre,
bis
du
die
Straße
verlierst
Or
break
with
the
ones
you've
followed
Oder
brich
mit
denen,
denen
du
gefolgt
bist
He
will
do
one
of
two
things
Er
wird
eines
von
zwei
Dingen
tun
He
will
admit
to
everything
Er
wird
alles
zugeben
Or
he'll
say
he's
just
not
the
same
Oder
er
wird
sagen,
er
ist
einfach
nicht
mehr
derselbe
And
you'll
begin
to
wonder
why
you
came
Und
du
wirst
dich
fragen,
warum
du
gekommen
bist
Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend
Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
einen
Freund
verloren
Somewhere
along
in
the
bitterness
Irgendwo
entlang
der
Bitterkeit
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben
Had
I
known
how
to
save
a
life
Hätte
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet
Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend
Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
Ich
habe
einen
Freund
verloren
Somewhere
along
in
the
bitterness
Irgendwo
entlang
der
Bitterkeit
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
Und
ich
wäre
die
ganze
Nacht
mit
dir
aufgeblieben
Had
I
known
how
to
save
a
life
Hätte
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet
How
to
save
a
life
Wie
man
ein
Leben
rettet
How
to
save
a
life
Wie
man
ein
Leben
rettet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph King, Isaac Slade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.