Paroles et traduction Nilu - How to Save a Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How to Save a Life
Как спасти жизнь
Step
one,
you
say,
"We
need
to
talk."
Шаг
первый,
ты
говоришь:
«Нам
нужно
поговорить».
He
walks,
you
say,
"Sit
down.
It's
just
a
talk."
Он
уходит,
ты
говоришь:
«Сядь.
Это
просто
разговор».
He
smiles
politely
back
at
you
Он
вежливо
улыбается
тебе
в
ответ,
You
stare
politely
right
on
through
Ты
смотришь
вежливо
сквозь
него.
Some
sort
of
window
to
your
right
Какое-то
окно
справа
от
тебя,
As
he
goes
left
and
you
stay
right
Пока
он
идет
налево,
а
ты
остаешься
справа.
Between
the
lines
of
fear
and
blame
Между
строк
страха
и
вины
You
begin
to
wonder
why
you
came
Ты
начинаешь
задаваться
вопросом,
зачем
пришла.
Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend
Где
я
ошиблась?
Я
потеряла
друга.
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
по
дороге
горечи,
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спала
с
тобой
всю
ночь,
Had
I
known
how
to
save
a
life
Если
бы
я
знала,
как
спасти
жизнь.
Let
him
know
that
you
know
best
Дай
ему
знать,
что
ты
знаешь
лучше,
'Cause
after
all
you
do
know
best
Потому
что
в
конце
концов,
ты
же
знаешь
лучше.
Try
to
slip
past
his
defense
Попробуй
проскользнуть
мимо
его
защиты,
Without
granting
innocence
Не
признавая
невиновность.
Lay
down
a
list
of
what
is
wrong
Изложи
список
того,
что
не
так,
The
things
you've
told
him
all
along
То,
о
чем
ты
ему
всегда
говорила.
Pray
to
God,
he
hears
you
Молись
Богу,
чтобы
он
услышал
тебя,
And
I
pray
to
God,
he
hears
you
И
я
молюсь
Богу,
чтобы
он
услышал
тебя.
Oh,
where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend
О,
где
я
ошиблась?
Я
потеряла
друга
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
по
дороге
горечи,
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спала
с
тобой
всю
ночь,
Had
I
known
how
to
save
a
life
Если
бы
я
знала,
как
спасти
жизнь.
As
he
begins
to
raise
his
voice
Когда
он
начинает
повышать
голос,
You
lower
yours
and
grant
him
one
last
choice
Ты
понижаешь
свой
и
даешь
ему
последний
выбор:
Drive
until
you
lose
the
road
Ехать,
пока
не
потеряешь
дорогу,
Or
break
with
the
ones
you've
followed
Или
порвать
с
теми,
за
кем
ты
следовал.
He
will
do
one
of
two
things
Он
сделает
одно
из
двух:
He
will
admit
to
everything
Он
признается
во
всем,
Or
he'll
say
he's
just
not
the
same
Или
он
скажет,
что
он
просто
не
такой,
And
you'll
begin
to
wonder
why
you
came
И
ты
начнешь
задаваться
вопросом,
зачем
пришла.
Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend
Где
я
ошиблась?
Я
потеряла
друга.
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
по
дороге
горечи,
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спала
с
тобой
всю
ночь,
Had
I
known
how
to
save
a
life
Если
бы
я
знала,
как
спасти
жизнь.
Where
did
I
go
wrong?
I
lost
a
friend
Где
я
ошиблась?
Я
потеряла
друга.
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
по
дороге
горечи,
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спала
с
тобой
всю
ночь,
Had
I
known
how
to
save
a
life
Если
бы
я
знала,
как
спасти
жизнь.
How
to
save
a
life
Как
спасти
жизнь,
How
to
save
a
life
Как
спасти
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph King, Isaac Slade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.