Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esmemişti
daha
yeller
başımda
Noch
wehten
keine
Winde
um
meinen
Kopf
İlkti
şaşkınlığım
ilkti
karşında
Es
war
mein
erstes
Staunen,
das
erste
Mal
dir
gegenüber
Bir
bahar
gününde
17
yaşımda
An
einem
Frühlingstag,
mit
meinen
17
Jahren
Bir
hoş
olmuştum
kalbim
ağzımda
Fühlte
ich
mich
so
seltsam
wohl,
mein
Herz
schlug
bis
zum
Hals
Ne
zamandır
varlar
Seit
wann
gibt
es
sie?
Nasıl
kondular
Wie
sind
sie
gelandet?
Yüreğimdeki
kuşlar
Die
Vögel
in
meinem
Herzen
Sana
uçtular
Sind
zu
dir
geflogen
Gülüyordun
sen
anlamış
gibi
Du
lächeltest,
als
hättest
du
verstanden
Avuçlarımda
kalbimin
sesi
In
meinen
Händen
der
Klang
meines
Herzens
Hadi
tut
yüreğimden
Komm,
halte
mein
Herz
Bırakma
beni
Lass
mich
nicht
los
Aşk
duruyor
karşında
Die
Liebe
steht
vor
dir
Tam
zamanı
tam
yeri
Genau
die
richtige
Zeit,
genau
der
richtige
Ort
Hadi
tut
yüreğimden
Komm,
halte
mein
Herz
Bırakma
beni
Lass
mich
nicht
los
Aşk
duruyor
karşında
Die
Liebe
steht
vor
dir
Tam
zamanı
tam
yeri
Genau
die
richtige
Zeit,
genau
der
richtige
Ort
Gülüyordun
sen
anlamış
gibi
Du
lächeltest,
als
hättest
du
verstanden
Avuçlarımda
kalbimin
sesi
In
meinen
Händen
der
Klang
meines
Herzens
Hadi
tut
yüreğimden
Komm,
halte
mein
Herz
Bırakma
beni
Lass
mich
nicht
los
Aşk
duruyor
karşında
Die
Liebe
steht
vor
dir
Tam
zamanı
tam
yeri
Genau
die
richtige
Zeit,
genau
der
richtige
Ort
Hadi
tut
yüreğimden
Komm,
halte
mein
Herz
Bırakma
beni
Lass
mich
nicht
los
Aşk
duruyor
karşında
Die
Liebe
steht
vor
dir
Tam
zamanı
tam
yeri
Genau
die
richtige
Zeit,
genau
der
richtige
Ort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatma özcan, Nazan Palu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.