Paroles et traduction Nilüfer - Al Beni, Çal Beni
Al
beni,
çal
beni
götür
cehenneme
Возьми
меня,
укради
меня,
забери
меня
в
ад
Vur
beni,
öldür
beni,
yeter
ki
terketme
Стреляй
в
меня,
убей
меня,
только
не
уходи.
Tatmayan
ne
bilsin
ayrılık
tadını
Пусть
тот,
кто
не
пробовал,
знает,
что
вкус
расставания
Dilimden
düşmeyen
o
güzel
adını
Это
прекрасное
имя,
которое
не
падает
с
моего
языка
Anmadım
bir
kez
bile
Я
ни
разу
не
упомянул
об
этом
Sormadım
gurur
diye
Я
не
спрашивал
о
гордости
Gel
gör
ki
pişmanım
şimdi
Но
теперь
я
сожалею
об
этом
Al
beni,
çal
beni
götür
cehenneme
Возьми
меня,
укради
меня,
забери
меня
в
ад
Vur
beni,
öldür
beni,
yeter
ki
terketme
Стреляй
в
меня,
убей
меня,
только
не
уходи.
Al
beni,
çal
beni
ta
cehenneme
Возьми
меня,
укради
меня
к
черту
Vur
beni,
öldür
beni,
yeter
ki
terketme
Стреляй
в
меня,
убей
меня,
только
не
уходи.
Aşk
mı
bu
dünyanın
en
büyük
serveti?
Любовь
это
величайшее
богатство
в
мире?
Ne
yazık
bilinmez
eldeyken
kıymeti
К
сожалению,
неизвестная
ценность
в
руке
Bilemedim
affet
beni
aşkının
kıymetini
Я
не
знал,
прости
меня,
твоя
любовь
драгоценна
Gel
gör
ki
pişmanım
şimdi
Но
теперь
я
сожалею
об
этом
Al
beni,
çal
beni
götür
cehenneme
Возьми
меня,
укради
меня,
забери
меня
в
ад
Vur
beni,
öldür
beni,
yeter
ki
terketme
Стреляй
в
меня,
убей
меня,
только
не
уходи.
Al
beni,
çal
beni
ta
cehenneme
Возьми
меня,
укради
меня
к
черту
Vur
beni,
öldür
beni,
yeter
ki
terketme
Стреляй
в
меня,
убей
меня,
только
не
уходи.
Al
beni,
çal
beni
götür
cehenneme
Возьми
меня,
укради
меня,
забери
меня
в
ад
Vur
beni,
öldür
beni,
yeter
ki
terketme
Стреляй
в
меня,
убей
меня,
только
не
уходи.
Al
beni,
çal
beni
götür
cehenneme
Возьми
меня,
укради
меня,
забери
меня
в
ад
Vur
beni,
öldür
beni,
yeter
ki
terketme
Стреляй
в
меня,
убей
меня,
только
не
уходи.
Al
beni,
çal
beni
götür
cehenneme
Возьми
меня,
укради
меня,
забери
меня
в
ад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuğrul Dağcı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.