Paroles et traduction Nilüfer - Esmer Günler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
beni
bırakıp
böyle
gitmezdin
hiç,
yapmazdın
Ты
бы
меня
никогда
не
бросил,
не
ушел
вот
так,
Ayları
geçti
ayrılık,
sen
delisin
Месяцы
прошли
с
разлуки,
ты
с
ума
сошел,
Sen
beni
bırakıp
böyle
gitmezdin
hiç,
yapmazdın
Ты
бы
меня
никогда
не
бросил,
не
ушел
вот
так,
Ayları
geçti
ayrılık
sen
delisin
Месяцы
прошли
с
разлуки,
ты
с
ума
сошел.
Yapma
yapma
Не
делай
этого,
не
делай,
Sen
de
mi?
Aklıma
sığmıyor
sen
de
mi?
Неужели
и
ты?
В
голове
не
укладывается,
неужели
и
ты?
Sen
misin?
Her
şeyi
silmekten
bahseden
Это
ты?
Тот,
кто
говорил
о
том,
чтобы
все
забыть?
Böyle
gitmek
varmıydı
Разве
можно
было
так
уйти?
Demek
yine
bana
hüsran
Значит,
мне
опять
горе,
Bana
yine
hasret
var
Мне
опять
тоска,
Yine
bana
esmer
günler
düştü
eyvah!
Мне
опять
выпали
темные
дни,
увы!
Yine
bana
hüsran,
bana
yine
hasret
var
Мне
опять
горе,
мне
опять
тоска,
Yine
bana
esmer
günler
düştü
Мне
опять
выпали
темные
дни.
Yapma,
yapma
Не
делай
этого,
не
делай,
Sen
de
mi?
Aklıma
sığmıyor
sen
de
mi?
Неужели
и
ты?
В
голове
не
укладывается,
неужели
и
ты?
Sen
misin?
Her
şeyi
silmekten
bahseden
Это
ты?
Тот,
кто
говорил
о
том,
чтобы
все
забыть?
Böyle
gitmek
varmıydı
Разве
можно
было
так
уйти?
Demek
yine
bana
hüsran
Значит,
мне
опять
горе,
Bana
yine
hasret
var
Мне
опять
тоска,
Yine
bana
esmer
günler
düştü
eyvah!
Мне
опять
выпали
темные
дни,
увы!
Yine
bana
hüsran,
bana
yine
hasret
var
Мне
опять
горе,
мне
опять
тоска,
Yine
bana
esmer
günler
düştü
Мне
опять
выпали
темные
дни.
Yapma,
yapma
Не
делай
этого,
не
делай,
Sen
beni
bırakıp
böyle
gitmezdin
hiç,
yapmazdın
Ты
бы
меня
никогда
не
бросил,
не
ушел
вот
так,
Ayları
geçti
ayrılık,
sen
delisin
Месяцы
прошли
с
разлуки,
ты
с
ума
сошел,
Sen
beni
bırakıp
böyle
gitmezdin
hiç,
yapmazdın
Ты
бы
меня
никогда
не
бросил,
не
ушел
вот
так,
Ayları
geçti
ayrılık,
sen
delisin
Месяцы
прошли
с
разлуки,
ты
с
ума
сошел.
Yapma
yapma
Не
делай
этого,
не
делай,
Sen
de
mi?
Aklıma
sığmıyor
sen
de
mi?
Неужели
и
ты?
В
голове
не
укладывается,
неужели
и
ты?
Sen
misin?
Her
şeyi
silmekten
bahseden
Это
ты?
Тот,
кто
говорил
о
том,
чтобы
все
забыть?
Böyle
gitmek
varmıydı
Разве
можно
было
так
уйти?
Demek
yine
bana
hüsran
Значит,
мне
опять
горе,
Bana
yine
hasret
var
Мне
опять
тоска,
Yine
bana
esmer
günler
düştü
eyvah!
Мне
опять
выпали
темные
дни,
увы!
Yine
bana
hüsran,
bana
yine
hasret
var
Мне
опять
горе,
мне
опять
тоска,
Yine
bana
sensiz
günler
düştü
eyvah!
Мне
опять
выпали
дни
без
тебя,
увы!
Yine
bana
hüsran,
bana
yine
hasret
var
Мне
опять
горе,
мне
опять
тоска,
Yine
bana
esmer
günler
düştü
eyvah!
Мне
опять
выпали
темные
дни,
увы!
Yine
bana
hüsran,
bana
yine
hasret
var
Мне
опять
горе,
мне
опять
тоска,
Yine
bana
esmer
günler
düştü
Мне
опять
выпали
темные
дни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kayahan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.