Nilüfer - Kara Gözünün Hasretinden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nilüfer - Kara Gözünün Hasretinden




Kara Gözünün Hasretinden
Тоска по твоим черным глазам
Al al bu gülleri
Возьми эти алые розы,
Parıldıyor aşkımın delilleri
Они сияют, как доказательства моей любви.
Kara gözünün hasretinden
От тоски по твоим черным глазам
Çok yorgunum çok özledim seni
Я очень устала, очень соскучилась по тебе.
Al beni ben yıllarca bekledim bugünü
Возьми меня, я годами ждала этого дня.
Sevgilim kalbim ne acıların sürgünü
Любимый, мое сердце изгнанник страданий.
Ağarmadan sabahlarım ve de saçlarım
Пока не поседели мои волосы и не наступило утро,
Tut elimden düşmeden gözyaşlarım
Возьми мою руку, пока не высохли мои слезы.
Yalan değil bilsem de sensiz de yaşanır
Это не ложь, хотя я знаю, что можно жить и без тебя,
İsterim seninle baştan başlamayı da
Но я хочу начать все сначала с тобой,
Dünleri yarınları bağışlamayı
Простить вчерашнее и завтрашнее.
Tut elimden geçmeden bu yaşlarım
Возьми мою руку, пока не прошли мои годы.
Gel kavuşalım
Приди, давай будем вместе.
Bir bağırsam kendimi bu sulara bu taşlara
Если бы я бросилась в эти воды, на эти камни,
Sen kurtar sen attın bu sönmez ateşlere
Ты бы спас меня, ведь ты бросил меня в этот неугасимый огонь.
Kaç yerimden burkuldu verdiğin sözler bir bak
Взгляни, сколько раз я спотыкалась из-за твоих слов.
Hiç yok mu insafın gel de yarama tuzu bas
Неужели у тебя нет ни капли сострадания, чтобы не сыпать соль на мои раны?
İçimde bir çocuk başıboş dolanıyor
Внутри меня ребенок бродит без присмотра,
Yine o evin yolunu bulamıyor
И снова не может найти дорогу домой.
Al beni ben yıllarca bekledim bugünü
Возьми меня, я годами ждала этого дня.
Sevgilim kalbim ne acıların sürgünü
Любимый, мое сердце изгнанник страданий.
Ağarmadan sabahlarım ve de saçlarım
Пока не поседели мои волосы и не наступило утро,
Tut elimden düşmeden gözyaşlarım
Возьми мою руку, пока не высохли мои слезы.
Yalan değil bilsem ki sensiz de yaşanır
Это не ложь, хотя я знаю, что можно жить и без тебя,
İsterim seninle baştan başlamayı da
Но я хочу начать все сначала с тобой,
Dünleri yarınları bağışlamayı
Простить вчерашнее и завтрашнее.
Tut elimden geçmeden bu yaşlarım
Возьми мою руку, пока не прошли мои годы.
Gel kavuşalım
Приди, давай будем вместе.





Writer(s): Mabel Matiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.