Paroles et traduction Nilüfer - Yemin Ettim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asırlardır
yalnızım
Веками
я
одинока,
Pişmanım
alın
yazım
Раскаиваюсь
в
своей
судьбе,
Bir
öfkeye
mahkum
ettik
her
şeyi
Мы
обрекли
всё
на
гнев,
Bir
yemin
ettim
ki,
dönemem
Я
поклялась,
что
не
вернусь.
Hüzün
tünellerinde
В
туннелях
печали
Soldum
kederlerinde
Увяла
в
своих
горестях,
Cehennemde
yansın
bu
dilim
Пусть
этот
язык
сгорит
в
аду,
Bir
yemin
ettim
ki,
dönemem
Я
поклялась,
что
не
вернусь.
Seni
versinler
ellere
Пусть
тебя
отдадут
другим,
Beni
vursunlar
Пусть
меня
расстреляют.
Sana
sevdanın
yolları
Тебе
- дороги
любви,
Bana
kurşunlar
ah
Мне
- пули,
ах.
Seni
versinler
ellere
Пусть
тебя
отдадут
другим,
Beni
vursunlar
Пусть
меня
расстреляют.
Sana
sevdanın
yolları
Тебе
- дороги
любви,
Bana
kurşunlar
Мне
- пули.
Kıyametler
kopuyor
zavallı
yüreğimde
В
моем
бедном
сердце
бушует
апокалипсис,
Tükendim,
tükendim,
tükendim
artık
Я
измучена,
измучена,
измучена
до
предела.
Hiç
mi
özlemedin,
hiç
mi
hakkım
yok?
Разве
ты
не
скучал,
разве
у
меня
нет
никаких
прав?
Bir
ara,
bir
sor
Allah
aşkına
Позвони,
спроси,
ради
бога.
Ah,
seni
versinler
ellere
Ах,
пусть
тебя
отдадут
другим,
Beni
vursunlar
Пусть
меня
расстреляют.
Sana
sevdanın
yolları
Тебе
- дороги
любви,
Bana
kurşunlar
Мне
- пули.
Asırlardır
yalnızım
Веками
я
одинока,
Pişmanım
alın
yazım
Раскаиваюсь
в
своей
судьбе,
Bir
öfkeye
mahkum
ettik
her
şeyi
Мы
обрекли
всё
на
гнев,
Bir
yemin
ettim
ki,
dönemem
Я
поклялась,
что
не
вернусь.
Hüzün
tünellerinde
В
туннелях
печали
Soldum
kederlerinde
Увяла
в
своих
горестях,
Cehennemde
yansın
bu
dilim
Пусть
этот
язык
сгорит
в
аду,
Bir
yemin
ettim
ki,
dönemem
Я
поклялась,
что
не
вернусь.
Seni
versinler
ellere
Пусть
тебя
отдадут
другим,
Beni
vursunlar
Пусть
меня
расстреляют.
Sana
sevdanın
yolları
Тебе
- дороги
любви,
Bana
kurşunlar
ah
Мне
- пули,
ах.
Seni
versinler
ellere
Пусть
тебя
отдадут
другим,
Beni
vursunlar
Пусть
меня
расстреляют.
Sana
sevdanın
yolları
Тебе
- дороги
любви,
Bana
kurşunlar
Мне
- пули.
Kıyametler
kopuyor
zavallı
yüreğimde
В
моем
бедном
сердце
бушует
апокалипсис,
Tükendim,
tükendim,
tükendim
artık
Я
измучена,
измучена,
измучена
до
предела.
Hiç
mi
özlemedin,
hiç
mi
hakkım
yok?
Разве
ты
не
скучал,
разве
у
меня
нет
никаких
прав?
Bir
ara,
bir
sor
Allah
aşkına
Позвони,
спроси,
ради
бога.
Seni
versinler
ellere
Пусть
тебя
отдадут
другим,
Beni
vursunlar
Пусть
меня
расстреляют.
Sana
sevdanın
yolları
Тебе
- дороги
любви,
Bana
kurşunlar
ah
Мне
- пули,
ах.
Seni
versinler
ellere
Пусть
тебя
отдадут
другим,
Beni
vursunlar
Пусть
меня
расстреляют.
Sana
sevdanın
yolları
Тебе
- дороги
любви,
Bana
kurşunlar
Мне
- пули.
Seni
versinler
ellere
Пусть
тебя
отдадут
другим,
Beni
vursunlar
Пусть
меня
расстреляют.
Sana
sevdanın
yolları
Тебе
- дороги
любви,
Bana
kurşunlar
ah
Мне
- пули,
ах.
Seni
versinler
ellere
Пусть
тебя
отдадут
другим,
Beni
vursunlar
Пусть
меня
расстреляют.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kayahan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.