Paroles et traduction Nima Nimosh - Eybi Nadare
عیبی
نداره
دآش
It's
all
right,
Ash.
بذار
فکر
کنن
زدن
تو
رو
0-10
Let
them
think
hitting
you
0-10
مهم
اینه
خودت
میدونی
واسه
خودت
یه
قهرمانی
The
important
thing
is,
you
know,
a
championship
for
yourself.
توو
مسیرِ
خودت
راه
میری
هیش
کی
ازت
جلوتر
نیست
You're
walking
your
own
path.
no
one's
ahead
of
you.
عیبی
نداره
دآش
It's
all
right,
Ash.
شاید
قسمت
اینه
که
تو
همواره
باخت
بدی
Maybe
the
part
is
that
you
lose
all
the
time.
بلکه
یه
روزی
جاودانه
پیروز
شی
But
one
day
you
will
win
forever.
واهس
نسلایِ
دیگت
، حرفای
بی
ربط
The
vague
generation
of
diggett,
the
irrelevant.
شبتو
سرد
میکنه
توو
هر
جایِ
این
شهر
It'll
make
your
night
cold
everywhere
in
this
city.
سرتو
گرم
میکنه
توو
وقتا
که
میرم
It
warms
your
head
when
I
go.
کتابِ
دلت
مث
بهار
شکوفه
میکنه
Your
book
blooms
like
spring.
ولی
شبتو
کم
میکنه
توو
فصلای
بی
رنگ
But
it'll
reduce
your
night
in
the
colorless
seasons.
عیبی
نداره
دآش
It's
all
right,
Ash.
اگه
اکثر
دخترا
این
روزا
قیافه
دارن
If
most
girls
look
good
these
days,
اما
دریغ
از
اخلاق
و
شعور
و
درک
But
the
lack
of
morality
and
consciousness
and
understanding.
دلیل
هم
که
زیاده
واسش
There's
a
lot
of
reason
for
it.
کافیه
که
دو
ماه
بری
سربازی
You
just
have
to
go
to
the
army
for
two
months.
ماه
اولش
خوب
The
first
month
is
good.
ماه
دومش
کنارت
میذاره
راحت
His
second
month
will
leave
you
at
ease.
چون
کس
دیه
ای
اومد
توو
زندگیش
Because
someone
came
into
his
life.
که
از
تو
پُر
تره
چپش
یعنی
پول
میشه
نیاز
آدم
It's
more
full
than
you.
it
means
money
is
needed.
حتی
بدتر
از
سکس
داره
میباره
باز
ابر
It's
even
worse
than
sex.
آره
اینا
دنبال
اوتو
خوردنن
Yeah,
these
guys
are
after
Otto.
چون
که
نمیخوان
توو
خیابونا
پیاده
باشن
Because
they
don't
want
to
walk
the
streets.
این
عشقه
که
میگفتیم
چی
داره
واقعا
What's
this
love
about?
ایناهم
آدمن
و
مث
ما
حق
دارن
، درست
These
are
people
and
they're
right,
right.
ولی
دیگه
چرا
میشن
بد
عادت
یا
تخس
But
why
do
they
get
used
to
it?
مکارن
بلوف
، بدتر
از
پسرا
Mcarren
bluff,
worse
than
the
boys
.
ماشین
قرضی
طبیعی
سازی
The
natural
borrowing
machine.
تازه
یکی
دیگه
میگه
دارم
أ
تو
ده
قلم
بهتر
هاش
And
someone
else
says
I
have
a
better
Ten
pens.
هر
شب
هم
که
فضان
Every
night,
the
space.
عکس
میگیرن
داشته
باشن
أ
هر
طرف
یه
نما
They
take
pictures.
they
have
a
view
on
each
side.
صد
رحمت
به
خرا
A
hundred
blessings
to
the
donkey.
اگه
زندگی
اینه
میرم
شب
بغل
سگا
میخوابم
If
this
is
life,
I'll
go
to
sleep
next
to
Sega
at
night.
که
شیرِ
وفاداری
خوردم
I
ate
the
milk
of
loyalty.
کی
گفته
ما
مخالف
جنسِ
مخالفیم
Who
says
we're
against
the
opposite
sex?
فقط
یه
مشکلیه
، اونم
اینه
که
عزاداریم
کلا
There's
only
one
problem,
and
that's
that
we
mourn.
تمیز
نممونیم
چون
زدیم
هر
آشغالی
رو
دست
We're
not
gonna
clean
up
because
we've
got
every
piece
of
shit
in
our
hands.
پول
خیلی
خوبه
اما
نه
واسه
پرستش
Money
is
great
but
not
for
worship.
یه
دختر
هم
میتونه
حتی
بهتر
از
این
زندگی
کنه
A
girl
can
live
even
better.
فقط
کافیه
با
شرایط
طرف
شه
It's
just
enough
to
deal
with
the
situation.
اونوقت
میتونه
به
راحتی
أ
موانع
هم
رد
شه
Then
it
can
easily
overcome
obstacles.
درک
حرفای
من
سخته
ولی
حرفای
من
شرطه
It's
hard
to
understand
what
I'm
saying,
but
what
I'm
saying
is
a
condition.
با
اینکه
میدونم
سمه
هوای
منطقه
Even
though
I
know
it's
the
air
in
the
area.
دوای
من
درده
، که
هیچ
دوایی
نداره
My
medicine
is
pain,
which
has
no
medicine
.
ریشه
میکنه
تا
بگیره
توو
بقای
نسلم
شکل
It's
going
to
take
root
to
get
you
into
the
survival
of
my
generation.
عیبی
نداره
دآش
It's
all
right,
Ash.
اگه
مردا
زن
ذلیل
شدن
و
پسرا
مخ
چت
If
men
are
humiliated
women
and
boys
are
brainchild
اگه
مادرا
صبح
تا
شب
خونه
ان
و
منش
و
غیرت
پدرا
مُرده
If
mothers
are
home
from
morning
till
night
and
their
mothers
are
dead,
عیبی
نداره
دآش
It's
all
right,
Ash.
خودت
میتونی
از
اول
شروع
کنی
You
can
start
over.
چون
جوونی
و
فکرت
باز
Because
you're
young
and
open-minded.
مادرت
به
تو
این
زندگی
رو
هدیه
داد
Your
mother
gave
you
this
life.
که
شاید
یه
روزی
تو
براش
بشی
تکیه
گاه
Maybe
one
day
you'll
be
a
support
for
him.
زندگی
همه
نصف
کجه
نصفش
صاف
Everyone's
life
is
half-crooked,
half-flat.
اگه
آزادی
پ
برو
پیِ
استقلال
If
you
have
freedom,
go
for
independence.
مهم
نیست
نامه
آغاز
شه
با
بسم
الله
It
doesn't
matter
if
the
letter
starts
with
Bismillah.
فقط
مهم
اینه
که
با
هم
بشیم
یک
صدا
It's
just
about
getting
together.
one
voice.
اگه
یه
خانوم
خوب
واست
در
نظر
گرفتن
If
you're
considered
a
good
lady,
همش
به
یک
دلیله
It's
all
for
one
reason.
اونم
اینه
که
آگاهی
ندارن
که
با
هر
قدم
به
خفت
And
that's
that
they
don't
know
that
every
step
of
the
way
is
to
be
humiliated.
نزدیک
تر
میشی
خودت
باید
عشقتو
انتخاب
کنی
You're
getting
closer.
you
have
to
choose
your
love.
حتی
باید
أ
خواسته
هاشون
امتناع
کنی
You
even
have
to
refuse
their
wishes.
شاید
والدینت
خوبتو
بخوان
Maybe
your
parents
want
you
well.
ولی
تو
که
نباید
اشتباه
کنی
But
you
shouldn't
be
wrong.
عیبی
نداره
دآش
It's
all
right,
Ash.
اگه
عیب
داره
ترکیبِ
لباسات
If
there's
a
problem
with
your
clothes,
عیب
اینه
که
توو
جنگی
که
هزاران
نفر
بیگناه
میمیرن
The
problem
is
that
in
a
war
where
thousands
of
innocent
people
die,
بری
زیرِ
بار
حرفی
که
نظام
خواست
Go
under
the
weight
of
what
the
system
wanted.
عیبی
نداره
دآش
It's
all
right,
Ash.
حتی
اگه
پایبند
اعتقاد
نبودی
Even
if
you
weren't
a
believer.
از
گذشته
یاد
بگیر
همین
الآن
Learn
from
the
past
right
now.
که
توو
آینده
نصفه
راه
نمونی
You're
not
halfway
through
the
future.
عیبی
نداره
دآش
It's
all
right,
Ash.
اگه
مردُم
فراموشکار
تو
رو
نمیخوانت
نه
If
forgetful
people
didn't
want
you,
no.
اینا
همونان
که
وقتی
خرشون
أ
پُل
میگذره
These
are
the
ones
whose
donkeys
pass
by.
بهت
میگن
برو
به
دیارِ
غم
They
tell
you
to
go
to
the
land
of
sorrow.
عیبی
نداره
دآش
It's
all
right,
Ash.
چون
همه
این
داستانا
واسه
خودمم
بود
Because
all
these
stories
were
for
me.
مثِ
لیوان
پُر
شده
دورم
أ
دوست
I'm
like
a
full
cup,
my
friend.
با
اینکه
خودم
خالیم
باز
میدونم
میرسه
نوبتم
زود
Even
though
I'm
empty,
I
know
it's
coming
soon.
عیبی
نداره
دآش
It's
all
right,
Ash.
اگه
پروانت
مُرد
توو
نورِ
شمع
If
your
butterfly
dies,
you'll
be
in
the
candlelight.
اگه
نهارتو
میخوری
با
پول
کم
If
you
eat
your
lunch
for
a
small
fee
حتی
اگه
افکار
سیاه
مثِ
کلاغ
توو
ذهنِ
تو
لونه
کرد
Even
if
black
thoughts
are
like
a
crow
in
your
mind,
جونِ
من
بخند
به
همه
اینا
Laugh
at
all
of
this.
یعنی
با
منفیا
بجنگ
که
نشه
ریا
It
means
fighting
the
negative
so
it
doesn't
happen.
آره
یه
لبخند
بیشتر
به
کارت
میاد
Yeah,
you'll
get
a
smile
more.
اگه
فکر
کنی
یه
کم
به
بچگیات
If
you
think
you're
a
little
childish,
عیبی
نداره
دآش
It's
all
right,
Ash.
چون
این
کره
یِ
خاکی
خودش
پُر
عیبه
Because
this
planet
is
flawed.
دیگه
بهتره
ندیم
در
این
مورد
هی
تز
We'd
better
not
give
up
on
this.
وقتی
حتی
رو
طبیعتی
که
مالِ
ماست
میخوره
لیبل
When
even
the
nature
that
we
own
labels
آره
رفیق
، عیبی
نداره
اگه
مهم
نباشی
واسه
دیگران
Yeah,
buddy,
it's
okay
if
you
don't
care
about
others.
مهم
اینه
که
توو
سخت
ترین
مواقع
و
بدترین
شرایط
It's
about
the
hardest
times
and
the
worst
times.
بمونه
چی
برات
What's
left
for
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.