Nima Nimosh - Roobahe Makkar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nima Nimosh - Roobahe Makkar




Roobahe Makkar
Sly Fox
من میگم رپ رپ رپ
I say rap, rap, rap
همه میگن به به چه چه
Everyone says wow, wow, wow
شلیک میشه کلماتم بود تلفات ناجور
My words are fired, the casualties are terrible
بنگ بنگ تق تق
Bang, bang, knock, knock
بهم نگاه نکن چپ چپ نه نه
Don't look at me sideways, no, no
وگرنه میشه صد در صد شر
Otherwise, it will be one hundred percent evil
تا دیروز بودی هوادار ولی الان شاخ شدی
You were a fan until yesterday, but now you've become cool
هَه هَه هَه، چرا نگیره خندم من از کارات
Ha, ha, ha, why can't I stop laughing at your actions
وقتی که اول دم از رفاقت زدی
When you first talked about friendship
خوردی نون نمک شدی زود عوض
You ate bread and salt, you changed quickly
بدبخت من قصد داشتم بیارم ور دستم تو رو
Poor me, I was going to bring you by my side
اما لیاقت کم کم رفت از تووت
But your worthiness slowly left you
آخه مسخرست، هدف مسخرت
Because it's ridiculous, the goal is to make fun of you
میکنه بچتم شک نکن یه روزی
Your child will definitely doubt you one day
حتما حرفم میشه آویزه گوشت
Surely my words will become an earring to your ear
توی * دیگه شدی سوژه خاص و عام
You've become a special and public subject everywhere
تو باش خمار توو حسرت هر شب
You're a junkie, in longing every night
حیف که منم دستم بستست
It's a pity that my hands are tied
و الا منم مغزم رد مد بده
Otherwise, my brain is also in bad mode
برام یه لحظست خط مت
It's a moment for me to cross the line
یادگاری بزارم پس کلت
Leave a souvenir, so your gun
میمونی، مثل احمدی نژاد
You'll remain, like Ahmadinejad
یه حیوونی که تو هر طویله جات هست
An animal that has a place in every barn
شیطونی میخواد هر عنی *
Every asshole wants mischief
حیرونی بزن بستنی به جا جنس
You're confused, hit ice cream instead of stuff
حیف اونی که توو رپ شریکه باهات
Pity the one who is in rap with you
تو کی بودی شدی هم مسیر ما
Who were you that you became our companion?
هرکولی ولیکن شبیه دافی
Hercules but looks like Daffy
هی زوری میخوای از طریق حساب
You want to enter through the account by force
مهمونی بشی سرسری تو وارد
You become a guest superficially
یه پولی بدی بعد سریع بمالی
You pay some money and then you run away quickly
هی * خیلی کَر کثیفه کارت
Hey, your card is very deaf and dirty
که شیپوری واسه هر خری
Which is a trumpet for every donkey
یه * زدی پُر تف و مجلسی
You took a full of bullshit and ceremonious
گوه خورد هر کی که رپر میشمره تو رو
Whoever counts you as a rapper is screwed
چون که مردش نیستی نو نو
Because you're not a man, new, new
میده بهم احساس خفگی یا خستگی
Gives me a feeling of suffocation or tiredness
آخه با تو میشه عرصه بیش از حد تنگ
Because with you, the arena becomes too tight
پس نیوفتی که بگیری برا ما دست پیش
So don't fall behind and take the lead for us
حتما موفق نمیشه کسی باهات
Surely no one will succeed with you
پس جمع کن پلشت
So pack up your filth
بکش بیرون لطفاً کلاً از کار رپ و هدف
Please get out of rap and purpose completely
ندارم حوصلتو اصلاً
I don't have your patience at all
حیف که من شدم آروم تر
It's a pity that I became calmer
وگرنه تا الان داغون کرده بودمت
Otherwise, I would have destroyed you by now
عینهو نابودگر
Like a Terminator
دارم میشم یه قانون مند
I'm becoming a law-abiding
کم کم من ضرب در زدم
Gradually I multiplied
به هرچی که هست بد مصرف
To whatever is badly consumed
به هر کی که مسخرم کرد
To anyone who made fun of me
به کسی که بدتر از کفتار گربست
To someone who is worse than a hyena, a cat
یا روباه مکاره، عمراً با اونا همکار بشم من
Or a sly fox, I will never be a partner with them
من تا حتی فردا بشن سگ با غذام
Even until tomorrow, they become dogs with my food
هر جا برم پز بدن ادعا کنن * کشن
Wherever I go, they brag, pretend they're pulling
عین آبدزدک هم بزدلن
They're cowards like mole crickets
مثل آب خوردن هم باز کتک
Like drinking water, again, a beating
میخوره ازم، نیموش اعظم
Eats from me, Nimosh the Great
* هر کسی رو که حرف زد
Fuck anyone who talked
بیخودی ازش، میخوریم حسرت
Pointlessly, we're longing for
چی بودیم اصلاً چی شدیم رسماً
What we really were, what we officially became
اینه توپ و تانک میدم جر
This is a tank and I give it a blow
فکر کرده باهاش دوست داش میشم زرت
He thinks he'll be friends with it, so quickly
بهتره با * ما یه وقت شوخی نکنه زوده آخه بچه
It's better not to joke with us, it's too early, baby
بشه پر رو، بزار یکم شلبگیره
Be cheeky, let him get a little bit of a shell
رو به راه شه بعد ژست بگیره
Get on the road and then pose
تووی راه رپ تز بده
Show off on the road of rap
مثل جوجه لاری ان زشت
Like an ugly fighting chick
بگو بهم این توله شاخ شد از کی
Tell me, since when did this barn become cool
دوست داره * بوس شه واسه بنده
He wants to be kissed for the slave
اگه میتونه پای کل بهم ثابت کنه
If he can prove the bottom of the club to me
غول کار شقه
A giant work is divided
وگرنه سه سوته داشن کرده
Otherwise, the three-quarters have made
تویِ گرگو توو لباس برّه
You a wolf in sheep's clothing
یعنی * کوسه وار میکَنه
He means he's sharking
نمیکنه کسی روت حساب میخنده
No one counts on you, he laughs
به ریشت، کود بمال یکم بهش
At your beard, put some fertilizer on it
در بیاد ، جون ما بزن بت
Come out, for God's sake, hit the idol
چاک نمیزارم روی کارت ارزش
I don't give a damn about your card's value
چون که فقط بو اسهال میدن شعرات
Because your poems only smell like diarrhea
رو چشات نه هر کسی که خب تووش نداره جنبه
Not everyone has the capacity
ولیکن تور رفاهه خرج هی میکنه پول که باشه حله
But you spend money on welfare, money is the solution
آره حله
Yes, it's solved
پول که باشه حله
Money is the solution
حل همه مشکلاته
It solves all problems
ولی خب در واقع نباید اصلاً اینجوری باشه
But actually it shouldn't be like this at all





Nima Nimosh - Roobahe Makkar
Album
Roobahe Makkar
date de sortie
24-11-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.