Nimeni Altu' - De Unde Vin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nimeni Altu' - De Unde Vin




De Unde Vin
From Where I Come
Unu-doi, doi-zece
One-two, two-ten
Simte-o p-asta
Feel this one
Înțelept ca un indian, înțeleg viața mi-a fost dată în dar
Wise as an Indian, I understand that life was given to me as a gift
simt, văd, cânt, râd, să-ți las asta cât mai sunt pe Pământ
To feel, to see, to sing, to laugh, to leave this as long as I'm on Earth
Cuiva drag din familia mea îi mulțumesc mi-a dat gena iubesc muzica
To someone dear from my family, I thank them for giving me the gene to love music
Și știu îmi bate la fel inima
And I know my heart beats the same
Și sângele meu e tot de la ea
And my blood is all from her
D-asta dacă nu erai tu, nu știu cum eram eu
That's why if it wasn't for you, I don't know how I would be
Și te voi iubi mereu, bunico
And I will always love you, Grandma
m-ai învățat scriu și citesc, cânt
For teaching me to write and read, to sing
Îți mulțumesc pentru asta, bunico
Thank you for this, Grandma
m-ai crescut, mi-ai dat mănânc
For raising me, for feeding me
m-ai făcut râd, bunico
For making me laugh, Grandma
Știi n-o uit și cât timp ai trăit
You know I won't forget as long as you lived
Zi de zi îți mulțumesc, te iubesc
Every day I thank you, I love you
Știu un boxeor, nu e povestea oricui
I know a boxer, it's not just anyone's story
Omul și-a făcut de toate doar cu mâna lui
The man did everything with his own hands
Și dacă ești de modă veche și umblai prin București
And if you're old-fashioned and you walked around Bucharest
Sigur l-ai întrebat vreodată "Jane, ce gătești?"
You surely asked him once "Jane, what are you cooking?"
Sau la mare cu Aurica Andreescu
Or at the seaside with Aurica Andreescu
Sunt nepotul bucătarului-sef Ion Popescu
I'm the grandson of chef Ion Popescu
Romanțe și radio, pistolar în Cișmigiu
Romances and radio, pistol in Cișmigiu
Tot ce mi-ai scris atunci pe poze, știu
Everything you wrote on those pictures, I know
Țuică fiartă, casa părintească, jupânești, armata, război
Boiled plum brandy, parental home, boyar clothes, the army, war
Ce-o vrea Tatăl Ceresc, întors înapoi din noroi
What the Heavenly Father wants, back from the mud
Și din mers în fugă pentru o viață mai frumoasă cu o noapte mai lungă
And on the run for a better life with a longer night
Încă havane, carne, banane, doamne cochete, bacșișuri babane
Still cigars, meat, bananas, elegant ladies, big tips
Săli și saloane, familii regale
Halls and salons, royal families
Pus ban pe ban și scos un neam din foame
Saved penny by penny and pulled a family out of hunger
Eu știu unu mai tare, și-acum știi și tu
I know someone tougher, and now you know too
Eroul meu preferat e bunicu'
My favorite hero is Grandpa
m-a învățat lupt, niciodată nu renunț
For teaching me to fight, never give up
Pentru știu asta de la bunicu'
Because I know this from Grandpa
Și-acum e timpul să-i mulțumesc pentru tot ce m-a învățat
And now it's time to thank him for everything he taught me
Tot ce știu de la bunicu'
Everything I know from Grandpa
Te port în suflet cu iubire și respect
I carry you in my heart with love and respect
știu filmul vieții tale, să-ți port chipul mai departe e o onoare
Because I know the story of your life, to carry your image further is an honor
Avem strămoașe românce, femei frumoase
We have Romanian ancestors, beautiful women
Ce se trag de la munte ca niște garoafe
Who come from the mountains like carnations
Și poeți ce-au scris volume în linia întâi din război
And poets who wrote volumes on the front lines of war
Faptul lupt mai cânt e de la voi
The fact that I fight to sing more is because of you
Știu de unde vin, știu unde duc
I know where I come from, I know where I'm going
Știu saluți, știi te ascult
I know you're greeting me, you know I'm listening to you
Și știu până plec mai am ceva de făcut
And I know I still have something to do before I leave
bucur o viață v-am cunoscut
To enjoy life because I've met you
bucur de viață, așa m-ați crescut
To enjoy life, because that's how you raised me
fac pași în față câți am de facut
To take as many steps forward as I have to take
nu uit timpul trecut și să-nvăț din asta
To not forget the past and to learn from it
Și pentru viitor deschid fereastra
And to open the window for the future
dau cu pace, am grijă de spirit
To give with peace, to take care of my spirit
primesc în dar limpezirea gândirii
To receive the clarity of thought as a gift
am puterea firii și în suflet port focul nestins al iubirii
To have the strength of nature and to carry the unquenched fire of love in my soul
Oamenii și locul meu drag de unde trag
The people and my dear place where I come from
Știi mi-e dor de toate, bunico
You know I miss everything, Grandma
Și știi modul meu e atât de urât
And you know my way is so ugly
nu ești acolo tu și bunicul
Because you and Grandpa aren't there
Dar știu de undeva primesc semne, e bine
But I know I'm getting signs from somewhere, it's good
Mă-ntâlnesc cu oameni dragi, simt ia-ți trimis la mine
I meet dear people, I feel like you sent them to me
Și știu sunteți aici în suflet scriși
And I know you are here written in my soul
Primim o romanță de dor pe care plâng trandafirii
We receive a romance of longing on which roses cry
Ooh
Ooh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.