Nimo - 991 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nimo - 991




991
991
Aaa
Американская арбитражная ассоциация
Uh-ah, uh-ah, uh-ah-ah (ey)
Э-а-а, э-а-а, э-а-а-а (эй)
Uh-ah, uh-ah, uh-ah, uh-ah (ja)
Э-ах, э-ах, э-ах, э-ах, э-ах (да)
Uh-ah, uh-ah, uh-ah, uh-ah (uh-ah)
Э-ах, э-ах, э-ах, э-ах, э-ах (э-ах)
(Ich-ich-ich) Ich komm' in die Hood, sie sagt, wie mies der Wagen ist (wow)
(Я-я-я) Я залезаю в капот, она говорит, какая паршивая машина (ух ты)
Ein kleiner Junge fragt, wie hoch die Leasingrate ist (wie hoch?)
Маленький мальчик спрашивает, какова арендная плата (какова?)
Ich lächel', gib ihm Cash mit, weil er mir sympathisch ist
Я улыбаюсь, передаю ему деньги, потому что он мне симпатичен
Denk' mir innerlich: "Das macht dein Lehrer in sechs Jahren nicht" (ja, ja, ja)
Я думаю про себя: "Твой учитель не сделает этого за шесть лет" (да, да, да)
Big-City-Night-Life
Ночной образ жизни в большом городе
Die haben alles, was du willst
У них есть все, что ты хочешь
(Die-die) Die Primetime
(Умри-умри) Прайм-тайм
Schmeiß' rum mit Hundert-Dollar-Bills
Разбрасывайся стодолларовыми купюрами
Siehst du die Skyline?
Ты видишь линию горизонта?
Ich spuck' nach unten und treff' dich
Я плюю вниз и встречаюсь с тобой.
Du willst reich sein (hehe)
Ты хочешь быть богатым (хе-хе)
Du wirst von deiner Mum beschützt (haha)
Тебя защищает твоя мама (ха-ха)
Ich fahr' rum (uh-uh), auf dumm (uh-uh)
Я бездельничаю (э-э-э), по-глупому (э-э-э)
Mein Arsch brennt, Sitzheizung (was dachtest du?)
Моя задница горит, подогрев сидений чем ты думал?)
Ching-chang-chung (chung, chung), du nimmst Brunn'n (shit)
Чинг-чанг-чунг (чунг, чунг), ты принимаешь хорошо (дерьмо)
Ich mach' Paper, vroom-vroom-vroom (ey, ey, ey)
Я делаю бумагу, врум-врум-врум (эй, эй, эй)
Ich fahr' das Auto von dei'm Vater (okay)
Я вожу машину твоего отца (хорошо)
Aber dein Vater fährt nicht meins (niemals)
Но твой отец не ездит на моем (никогда).
Verließ die Hood auf einem Fahrrad (ich weiß noch)
Оставил капюшон на велосипеде помню).
Und kam zurück im 991 (991)
И вернулся в 991 (991)
Ich fahr' das Auto von dei'm Vater (uh-ah-ah)
Я вожу машину твоего отца (ух-ах-ах).
Aber dein Vater fährt nicht meins (niemals)
Но твой отец не ездит на моем (никогда).
Verließ die Hood auf einem Fahrrad (ekho)
Покинул капот на велосипеде (эхо)
Und kam zurück im 991 (und kam zurück im 991)
И вернулся в 991 вернулся в 991)
Dis ist ein 991, Bro, nur damit du weißt (nur-nur-nur damit du weißt)
Это номер 991, братан, просто чтобы ты знал (только-только-только чтобы ты знал)
"S" steht hier für Sport und nicht für Sparsamkeit, nein, nein, nein, nein
Буква "S" здесь обозначает спорт, а не бережливость, нет, нет, нет, нет
Deine Gucci-Sandalen, sind nicht die aus Italien (oh-oh-oh-oh)
Твои сандалии от Гуччи, они не из Италии (о-о-о-о)
Du kennst den Bazar, aber nicht die Filiale (ja, ja, ja)
Ты знаешь базар, но не магазин (да, да, да)
Sag, warst du noch nie? (okay, okay)
Скажи, ты никогда не был? (хорошо, хорошо)
Und ich war noch nie in New York (ich glaub', ich muss dahin)
И я никогда раньше не был в Нью-Йорке думаю, мне нужно туда).
Wenn ich will, flieg' ich dahin (ja)
Если я захочу, я полечу туда (да).
Und wenn ich will, sofort (und wenn ich will, sofort)
И если я захочу, немедленно если я захочу, немедленно)
Ich fahr' rum (uh-uh), auf dumm (uh-uh)
Я бездельничаю (э-э-э), по-глупому (э-э-э)
Mein Arsch brennt (uh-uh), Sitzheizung (was dachtest du?) (uh-uh)
Моя задница горит (э-э-э), подогрев сидений чем ты думал?) (э-э-э)
Ching-chang-chung (uh-uh) (chung, chung), du nimmst Brunn'n (uh-uh) (shit)
Чинг-чанг-чунг (э-э-э) (чунг, чунг), ты принимаешь хорошо (э-э-э) (дерьмо)
Ich mach' Paper (uh-uh), vroom-vroom-vroom (ey, ey, ey)
Я делаю бумагу (э-э-э), врум-врум-врум (эй, эй, эй)
Ich fahr' das Auto von dei'm Vater (okay)
Я вожу машину твоего отца (хорошо)
Aber dein Vater fährt nicht meins (niemals)
Но твой отец не ездит на моем (никогда).
Verließ die Hood auf einem Fahrrad (ich weiß noch)
Оставил капюшон на велосипеде помню).
Und kam zurück im 991 (991)
И вернулся в 991 (991)
Ich fahr' das Auto von dei'm Vater (uh-ah-ah)
Я вожу машину твоего отца (ух-ах-ах).
Aber dein Vater fährt nicht meins (niemals)
Но твой отец не ездит на моем (никогда).
Verließ die Hood auf einem Fahrrad (ekho)
Покинул капот на велосипеде (эхо)
Und kam zurück im 991 (und kam zurück im 991)
И вернулся в 991 вернулся в 991)





Writer(s): Nima Yaghobi, Lars Wiedemann, Murad Weshah, Smajl Shaqiri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.