Nimo - Bevor du gehst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nimo - Bevor du gehst




Bevor du gehst
Before you leave
Uh-uh-uhh
Uh-uh-uhh
Uh-uh-uhh
Uh-uh-uhh
Uh-uh-uhh
Uh-uh-uhh
Uh-uh-uhh
Uh-uh-uhh
Mein Blick trifft nie auf dein'n
My gaze never meets yours
Schaust du dich um oder mich an?
Are you looking around or at me?
Bildet sich was oder bild ich es mir nur ein?
Is something happening or am I just imagining it?
Es ist doch gleich vorbei, ich kenn noch nicht dein'n Nam'n
It's about to be over, I don't even know your name yet
Doch ohne ihn zu wissen, geh ich heut nicht heim (ey)
But I'm not going home tonight without knowing it (hey)
Verrat ihn mir, bevor du gehst, uh-uhh, uh-uhh
Tell me before you leave, uh-uhh, uh-uhh
Verrat ihn mir, bevor du gehst, uh-uhh, uh-uhh
Tell me before you leave, uh-uhh, uh-uhh
In meinen AirPods irgendein Song (ein Song)
Some random song in my AirPods (a song)
Sitzt du da im selben Wagon
You're sitting there in the same train car
Immer der Wow-Effekt (wow)
Always the wow effect (wow)
Wenn du in die Bahn reinkommst (whoop)
When you come into the train (whoop)
Du lachst immer, wenn du mich siehst
You always laugh when you see me
Werd schwach, denn ich finde es süß, ja
I'm getting weak, because I find it cute, yeah
Auch wenn du alles nur spielst, oh mein Gott
Even if you're just playing, oh my god
Dein Blick löst in mir etwas aus (dein Blick löst in mir etwas aus)
Your gaze triggers something in me (your gaze triggers something in me)
Kenn dich nicht, aber willst Vertrau'n (kenn dich nicht, aber willst Vertrau'n)
I don't know you, but you want trust (I don't know you, but you want trust)
Mein Puls steigt, steig bitte nicht aus (mein Puls steigt, steig bitte nicht aus)
My pulse is rising, please don't get off (my pulse is rising, please don't get off)
Ich würde woll'n, doch willst du auch? (Ich würde woll'n, doch willst du auch?)
I'd like to, but do you too? (I'd like to, but do you too?)
Mein Blick trifft nie auf dein'n
My gaze never meets yours
Schaust du dich um oder mich an?
Are you looking around or at me?
Bildet sich was oder bild ich es mir nur ein?
Is something happening or am I just imagining it?
Es ist doch gleich vorbei, ich kenn noch nicht dein'n Nam'n
It's about to be over, I don't even know your name yet
Doch ohne ihn zu wissen, geh ich heut nicht heim
But I'm not going home tonight without knowing it
Verrat ihn mir, bevor du gehst (okay), uh-uhh, uh-uhh
Tell me before you leave (okay), uh-uhh, uh-uhh
Verrat ihn mir, bevor du gehst, uh-uhh, uh-uhh
Tell me before you leave, uh-uhh, uh-uhh
Verrat ihn mir, bevor du gehst, uh-uhh (yeah), uh-uhh
Tell me before you leave, uh-uhh (yeah), uh-uhh
Verrat ihn mir, bevor du gehst, uh-uhh, uh-uhh (Sinsemilla)
Tell me before you leave, uh-uhh, uh-uhh (Sinsemilla)
Du bist aus der Bahn, aber nicht aus mei'm Kopf (ahh)
You're off the train, but not out of my head (ahh)
Nicht das erste Mal, ich verliebe mich oft (ahh, zu oft)
Not the first time, I fall in love often (ahh, too often)
Komme aus der Bahn in den Supermarkt, es passiert nochmal (ah, ah)
I get off the train into the supermarket, it happens again (ah, ah)
Die Kassiererin lächelt, die Schlange am längsten, doch ich stell mich bei ihr an (ahh)
The cashier smiles, the line is the longest, but I stand in line with her (ahh)
Dass ich mich verlieb, ist nicht meine Schuld
It's not my fault that I fall in love
Auch nicht deine, nein, das hab ich nicht gesagt
Not yours either, no, I didn't say that
Vielleicht hast du recht, ich hab ein'n Defekt
Maybe you're right, I have a defect
Ändern kann ich's net, auch wenn ich es mag
I can't change it, even if I like it
Ja, ist nicht normal, aber dass ich von
Yeah, it's not normal, but that I dream of
Euren Augen träume, war nicht so geplant
Your eyes, wasn't planned
Dir ist es egal, fühl mich wieder mal
You don't care, I feel like I'm again
Zu emotional, ich habe keine Wahl
Too emotional, I have no choice
Mein Blick trifft nie auf dein'n
My gaze never meets yours
Schaust du dich um oder mich an?
Are you looking around or at me?
Bildet sich was oder bild ich es mir nur ein?
Is something happening or am I just imagining it?
Es ist doch gleich vorbei, ich kenn noch nicht dein'n Nam'n
It's about to be over, I don't even know your name yet
Doch ohne ihn zu wissen, geh ich heut nicht heim
But I'm not going home tonight without knowing it
Verrat ihn mir, bevor du gehst (okay), uh-uhh, uh-uhh
Tell me before you leave (okay), uh-uhh, uh-uhh
Verrat ihn mir, bevor du gehst, uh-uhh, uh-uhh
Tell me before you leave, uh-uhh, uh-uhh
Verrat ihn mir, bevor du gehst, uh-uhh (yeah), uh-uhh
Tell me before you leave, uh-uhh (yeah), uh-uhh
Verrat ihn mir, bevor du gehst, uh-uhh, uh-uhh
Tell me before you leave, uh-uhh, uh-uhh





Writer(s): Nima Yaghobi, Murad Weshah, Lars Wiedemann, Smajl Shaqiri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.