Paroles et traduction Nimo - Bevor du gehst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bevor du gehst
Before you leave
Mein
Blick
trifft
nie
auf
dein'n
My
gaze
never
meets
yours
Schaust
du
dich
um
oder
mich
an?
Are
you
looking
around
or
at
me?
Bildet
sich
was
oder
bild
ich
es
mir
nur
ein?
Is
something
happening
or
am
I
just
imagining
it?
Es
ist
doch
gleich
vorbei,
ich
kenn
noch
nicht
dein'n
Nam'n
It's
about
to
be
over,
I
don't
even
know
your
name
yet
Doch
ohne
ihn
zu
wissen,
geh
ich
heut
nicht
heim
(ey)
But
I'm
not
going
home
tonight
without
knowing
it
(hey)
Verrat
ihn
mir,
bevor
du
gehst,
uh-uhh,
uh-uhh
Tell
me
before
you
leave,
uh-uhh,
uh-uhh
Verrat
ihn
mir,
bevor
du
gehst,
uh-uhh,
uh-uhh
Tell
me
before
you
leave,
uh-uhh,
uh-uhh
In
meinen
AirPods
irgendein
Song
(ein
Song)
Some
random
song
in
my
AirPods
(a
song)
Sitzt
du
da
im
selben
Wagon
You're
sitting
there
in
the
same
train
car
Immer
der
Wow-Effekt
(wow)
Always
the
wow
effect
(wow)
Wenn
du
in
die
Bahn
reinkommst
(whoop)
When
you
come
into
the
train
(whoop)
Du
lachst
immer,
wenn
du
mich
siehst
You
always
laugh
when
you
see
me
Werd
schwach,
denn
ich
finde
es
süß,
ja
I'm
getting
weak,
because
I
find
it
cute,
yeah
Auch
wenn
du
alles
nur
spielst,
oh
mein
Gott
Even
if
you're
just
playing,
oh
my
god
Dein
Blick
löst
in
mir
etwas
aus
(dein
Blick
löst
in
mir
etwas
aus)
Your
gaze
triggers
something
in
me
(your
gaze
triggers
something
in
me)
Kenn
dich
nicht,
aber
willst
Vertrau'n
(kenn
dich
nicht,
aber
willst
Vertrau'n)
I
don't
know
you,
but
you
want
trust
(I
don't
know
you,
but
you
want
trust)
Mein
Puls
steigt,
steig
bitte
nicht
aus
(mein
Puls
steigt,
steig
bitte
nicht
aus)
My
pulse
is
rising,
please
don't
get
off
(my
pulse
is
rising,
please
don't
get
off)
Ich
würde
woll'n,
doch
willst
du
auch?
(Ich
würde
woll'n,
doch
willst
du
auch?)
I'd
like
to,
but
do
you
too?
(I'd
like
to,
but
do
you
too?)
Mein
Blick
trifft
nie
auf
dein'n
My
gaze
never
meets
yours
Schaust
du
dich
um
oder
mich
an?
Are
you
looking
around
or
at
me?
Bildet
sich
was
oder
bild
ich
es
mir
nur
ein?
Is
something
happening
or
am
I
just
imagining
it?
Es
ist
doch
gleich
vorbei,
ich
kenn
noch
nicht
dein'n
Nam'n
It's
about
to
be
over,
I
don't
even
know
your
name
yet
Doch
ohne
ihn
zu
wissen,
geh
ich
heut
nicht
heim
But
I'm
not
going
home
tonight
without
knowing
it
Verrat
ihn
mir,
bevor
du
gehst
(okay),
uh-uhh,
uh-uhh
Tell
me
before
you
leave
(okay),
uh-uhh,
uh-uhh
Verrat
ihn
mir,
bevor
du
gehst,
uh-uhh,
uh-uhh
Tell
me
before
you
leave,
uh-uhh,
uh-uhh
Verrat
ihn
mir,
bevor
du
gehst,
uh-uhh
(yeah),
uh-uhh
Tell
me
before
you
leave,
uh-uhh
(yeah),
uh-uhh
Verrat
ihn
mir,
bevor
du
gehst,
uh-uhh,
uh-uhh
(Sinsemilla)
Tell
me
before
you
leave,
uh-uhh,
uh-uhh
(Sinsemilla)
Du
bist
aus
der
Bahn,
aber
nicht
aus
mei'm
Kopf
(ahh)
You're
off
the
train,
but
not
out
of
my
head
(ahh)
Nicht
das
erste
Mal,
ich
verliebe
mich
oft
(ahh,
zu
oft)
Not
the
first
time,
I
fall
in
love
often
(ahh,
too
often)
Komme
aus
der
Bahn
in
den
Supermarkt,
es
passiert
nochmal
(ah,
ah)
I
get
off
the
train
into
the
supermarket,
it
happens
again
(ah,
ah)
Die
Kassiererin
lächelt,
die
Schlange
am
längsten,
doch
ich
stell
mich
bei
ihr
an
(ahh)
The
cashier
smiles,
the
line
is
the
longest,
but
I
stand
in
line
with
her
(ahh)
Dass
ich
mich
verlieb,
ist
nicht
meine
Schuld
It's
not
my
fault
that
I
fall
in
love
Auch
nicht
deine,
nein,
das
hab
ich
nicht
gesagt
Not
yours
either,
no,
I
didn't
say
that
Vielleicht
hast
du
recht,
ich
hab
ein'n
Defekt
Maybe
you're
right,
I
have
a
defect
Ändern
kann
ich's
net,
auch
wenn
ich
es
mag
I
can't
change
it,
even
if
I
like
it
Ja,
ist
nicht
normal,
aber
dass
ich
von
Yeah,
it's
not
normal,
but
that
I
dream
of
Euren
Augen
träume,
war
nicht
so
geplant
Your
eyes,
wasn't
planned
Dir
ist
es
egal,
fühl
mich
wieder
mal
You
don't
care,
I
feel
like
I'm
again
Zu
emotional,
ich
habe
keine
Wahl
Too
emotional,
I
have
no
choice
Mein
Blick
trifft
nie
auf
dein'n
My
gaze
never
meets
yours
Schaust
du
dich
um
oder
mich
an?
Are
you
looking
around
or
at
me?
Bildet
sich
was
oder
bild
ich
es
mir
nur
ein?
Is
something
happening
or
am
I
just
imagining
it?
Es
ist
doch
gleich
vorbei,
ich
kenn
noch
nicht
dein'n
Nam'n
It's
about
to
be
over,
I
don't
even
know
your
name
yet
Doch
ohne
ihn
zu
wissen,
geh
ich
heut
nicht
heim
But
I'm
not
going
home
tonight
without
knowing
it
Verrat
ihn
mir,
bevor
du
gehst
(okay),
uh-uhh,
uh-uhh
Tell
me
before
you
leave
(okay),
uh-uhh,
uh-uhh
Verrat
ihn
mir,
bevor
du
gehst,
uh-uhh,
uh-uhh
Tell
me
before
you
leave,
uh-uhh,
uh-uhh
Verrat
ihn
mir,
bevor
du
gehst,
uh-uhh
(yeah),
uh-uhh
Tell
me
before
you
leave,
uh-uhh
(yeah),
uh-uhh
Verrat
ihn
mir,
bevor
du
gehst,
uh-uhh,
uh-uhh
Tell
me
before
you
leave,
uh-uhh,
uh-uhh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nima Yaghobi, Murad Weshah, Lars Wiedemann, Smajl Shaqiri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.