Nimo - DOWN - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nimo - DOWN




DOWN
В УНЫНИИ
Ahh-ah-ah-ahh, oh-oh-ohh
Ааа-аа-аа-ааа, о-о-оо
Ahh-ah-ah-ahh, oh-oh-ohh
Ааа-аа-аа-ааа, о-о-оо
Egal, wie lang, wie lang das braucht
Неважно, сколько, сколько времени потребуется,
Friss nichts in dich rein, nein, lass es raus
Не держи это в себе, нет, выплесни это наружу.
Geteiltes Leid ist halbes Leid
Поделенное горе - полгоря.
Ich bin mit dir down, down, down (ah-ah-ah-ahh)
Я с тобой в унынии, в унынии, в унынии (аа-аа-аа-ааа).
Ich bin mit dir down, down, down (ahh-ah-ah-ahh)
Я с тобой в унынии, в унынии, в унынии (ааа-аа-аа-ааа).
Ich bin mit dir down, down, down
Я с тобой в унынии, в унынии, в унынии.
Down, so down
В унынии, так в унынии.
Celine, du schautest zu mir auf, jetzt schau ich zu dir auf
Селин, ты смотрела на меня снизу вверх, теперь я смотрю на тебя снизу вверх.
So viele von euch schau'n zu mir auf
Так много из вас смотрят на меня снизу вверх.
Ich will nicht zu euch aufschau'n
Я не хочу смотреть на вас снизу вверх.
Ich will, dass ihr aus euch rauskommt
Я хочу, чтобы ты вырвалась из своей скорлупы.
Ich will, dass ihr euch bewegt, eure Stimme hebt
Я хочу, чтобы ты действовала, подняла свой голос,
Denn nichts und niemand darf euch quäl'n
Потому что ничто и никто не должен тебя мучить.
Geh und erzähl von deinem Leid
Иди и расскажи о своей боли.
Aber nein, fress es nicht in dich rein
Но нет, не держи это в себе.
Denn geteiltes Leid ist halbes Leid, wah
Ведь поделенное горе - полгоря, правда.
Geh und erzähl von dein'n Problem'n
Иди и расскажи о своих проблемах.
Friss nichts in dich rein, du musst reden
Не держи это в себе, ты должна говорить.
Red mit dei'm Lehrer, deinen Freunden, den Sozialarbeitern
Поговори с учителем, друзьями, социальными работниками,
Pädagogen, Therapeuten, scheiß drauf, rede
Педагогами, психотерапевтами, да плевать, говори.
Red mit dein'n Eltern, deinen Nachbarn, deinen engsten Freunden
Поговори с родителями, соседями, близкими друзьями.
Wenn sie nicht wissen, was du hast, Ehko, wird dir nicht geholfen
Если они не знают, что с тобой, Эко, тебе не помогут.
Red mit deinem Hamster, deinem Haustier, rede mit Gott
Поговори со своим хомяком, домашним животным, поговори с Богом.
Rede mit, wem du auch immer reden willst, aber bitte rede
Говори с кем хочешь, но, пожалуйста, говори.
Egal, wie lang, wie lang das braucht
Неважно, сколько, сколько времени потребуется,
Friss nichts in dich rein, nein, lass es raus
Не держи это в себе, нет, выплесни это наружу.
Geteiltes Leid ist halbes Leid
Поделенное горе - полгоря.
Ich bin mit dir down, down, down (Ahh-ah-ah-ahh)
Я с тобой в унынии, в унынии, в унынии (Ааа-аа-аа-ааа).
Ich bin mit dir down, down, down (Ahh-ah-ah-ahh)
Я с тобой в унынии, в унынии, в унынии (Ааа-аа-аа-ааа).
Ich bin mit dir down, down, down (Ah)
Я с тобой в унынии, в унынии, в унынии (Аа).
Ich vergess, was war, doch es holt mich wieder ein (Wieder ein)
Я забываю о прошлом, но оно снова настигает меня (Снова настигает).
Ich hab euch nichts getan, war doch unschuldig und klein
Я ничего тебе не сделал, был невиновен и мал.
Nein, ich wollte nie, nein, ich wollte nie so sein
Нет, я никогда не хотел, нет, я никогда не хотел быть таким.
Wollte nicht sein wie du und da hilft kein "Tut mir leid"
Не хотел быть таким, как ты, и никакие "Прости" тут не помогут.
Ich weiß genau, wie du dich fühlst, denn ich war selbst in deiner Lage
Я точно знаю, что ты чувствуешь, потому что сам был в твоей шкуре.
Deine Familie fuckt dich zuhause ab, deshalb bist du auf Straße
Твоя семья изводит тебя дома, поэтому ты на улице.
Ja, du schämst dich, doch musst Freunde fragen
Да, тебе стыдно, но приходится спрашивать друзей:
"Darf ich bei euch schlafen?"
"Можно я у вас переночую?"
Das Jugendamt ist alarmiert, doch du willst den'n nix sagen
Органы опеки встревожены, но ты не хочешь им ничего говорить.
Ja, sie warten nach der Schule auf dich, Fragen Fragen über Fragen
Да, они ждут тебя после школы, вопросы, вопросы, вопросы.
"Wirst du von dei'm Vater geschlagen? Du kannst uns alles sagen"
"Твой отец тебя бьет? Ты можешь рассказать нам все".
Nein! Ich werd euch gar nichts sagen, nichts von meinen Dram'n
Нет! Я вам ничего не скажу, ничего о моих драмах,
Keiner meiner Qualen, ja, ich hatte keine Wahl, es ist halt so
Никаких моих мучений, да, у меня не было выбора, так уж вышло.
So werden wir groß, was können wir machen
Так мы растем, что мы можем поделать,
Außer, beten und hoffen, dass irgendwann klappt
Кроме как молиться и надеяться, что когда-нибудь все наладится.
Ehko, was das für ne Welt, wo ich nicht ma ich sein darf
Эко, что это за мир, где я не могу быть собой.
Kind nicht mal Kind sein darf, weil das die Eltern so entscheiden
Где ребенок не может быть ребенком, потому что так решили родители.
Ja, ich kenn es, das Gefühl, wenn man in jungen Jahr'n
Да, я знаю это чувство, когда в юные годы
Schon an Depressionen erleidet, Ehko, wenn Eltern sich scheiden
Уже страдаешь от депрессии, Эко, когда родители разводятся.
Ja, ich weiß, die anderen Kinder wünschen sich ne PlayStation
Да, я знаю, другие дети хотят PlayStation
Unterm Weihnachtsbaum und du ne Familie unter deinem
Под елкой, а ты - семью под своей.
Egal, wie lang, wie lang das braucht
Неважно, сколько, сколько времени потребуется,
Friss nichts in dich rein, nein, lass es raus
Не держи это в себе, нет, выплесни это наружу.
Geteiltes Leid ist halbes Leid
Поделенное горе - полгоря.
Ich bin mit dir down, down, down (Ahh-ah-ah-ahh)
Я с тобой в унынии, в унынии, в унынии (Ааа-аа-аа-ааа).
Ich bin mit dir down, down, down (Ahh-ah-ah-ahh)
Я с тобой в унынии, в унынии, в унынии (Ааа-аа-аа-ааа).
Ich bin mit dir down, down, down
Я с тобой в унынии, в унынии, в унынии.
So, so, so, so, so, so, so, so down
Так, так, так, так, так, так, так в унынии.
So, so, so, so, so, so, so, so down
Так, так, так, так, так, так, так в унынии.
So, so, so, so, so, so, so, so down
Так, так, так, так, так, так, так в унынии.
So, so, so, so, so, so, so, so down
Так, так, так, так, так, так, так в унынии.
So, so, so, so, so, so, so, so down
Так, так, так, так, так, так, так в унынии.
So, so, so, so, so, so, so, so down
Так, так, так, так, так, так, так в унынии.





Writer(s): Phil Ratey, Nima Yaghobi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.