Paroles et traduction Nina - Paraules d'amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paraules d'amor
Слова любви
Ella
em
va
estimar
tant...
Он
любил
меня
так
сильно...
Jo
me
l'estimo
encara.
Я
люблю
его
до
сих
пор.
Plegats
vam
travessar
Вместе
мы
переступили
Una
porta
tancada.
Запретную
черту.
Ella,
com
us
ho
podré
dir,
Он,
как
бы
вам
сказать,
Era
tot
el
meu
món,
llavors
Был
всем
моим
миром
тогда,
Quan
en
la
llar
cremaven
Когда
в
нашем
доме
пылали
Només
paraules
d'amor...
Лишь
слова
любви...
Paraules
d'amor
senzilles
i
tendres.
Слова
любви,
простые
и
нежные.
No
en
sabíem
més,
teníem
quinze
anys.
Мы
большего
не
знали,
нам
было
по
пятнадцать.
No
havíem
tingut
massa
temps
per
aprendre'n,
У
нас
не
было
времени,
чтобы
научиться,
Tot
just
despertàvem
del
son
dels
infants.
Мы
только
пробуждались
ото
сна
детства.
En
teníem
prou
amb
tres
frases
fetes
Нам
хватало
трёх
заученных
фраз,
Que
havíem
après
d'antics
comediants.
Которым
научились
у
старых
комедиантов.
D'històries
d'amor,
somnis
de
poetes,
Об
историях
любви,
мечтах
поэтов,
No
en
sabíem
més,
teníem
quinze
anys...
Мы
большего
не
знали,
нам
было
по
пятнадцать...
Ella
qui
sap
on
és,
Кто
знает,
где
он,
Ella
qui
sap
on
para.
Кто
знает,
где
он
сейчас.
La
vaig
perdre
i
mai
més
Я
потеряла
его,
и
больше
никогда
He
tornat
a
trobar-la.
Не
встречала.
Però
sovint
en
fer-se
fosc,
Но
часто
с
наступлением
темноты,
De
lluny
m'arriba
una
cançó.
Издалека
до
меня
доносится
песня.
Velles
notes,
vells
acords,
Старые
ноты,
старые
аккорды,
Velles
paraules
d'amor...
Старые
слова
любви...
Paraules
d'amor
senzilles
i
tendres.
Слова
любви,
простые
и
нежные.
No
en
sabíem
més,
teníem
quinze
anys.
Мы
большего
не
знали,
нам
было
по
пятнадцать.
No
havíem
tingut
massa
temps
per
aprendre'n,
У
нас
не
было
времени,
чтобы
научиться,
Tot
just
despertàvem
del
son
dels
infants.
Мы
только
пробуждались
ото
сна
детства.
En
teníem
prou
amb
tres
frases
fetes
Нам
хватало
трёх
заученных
фраз,
Que
havíem
après
d'antics
comediants.
Которым
научились
у
старых
комедиантов.
D'històries
d'amor,
somnis
de
poetes,
Об
историях
любви,
мечтах
поэтов,
No
en
sabíem
més,
teníem
quinze
anys...
Мы
большего
не
знали,
нам
было
по
пятнадцать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.