Paroles et traduction Nina Badric - Što Učinio Si Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Što Učinio Si Ti
Что ты сделал со мной
Ko
vjecnost
su
mi
sati
kraj
nijemog
klavira
Как
вечность
длятся
часы
у
безмолвного
пианино
Saznanje
to
me
prati
na
putu
bez
mira
Это
осознание
преследует
меня
на
пути
без
мира
Sagorila
sam
srce
u
nocima
budnim
Сожгла
я
сердце
в
бессонных
ночах
Da
stvorila
bih
tebe
u
pjesmama
ludim
Чтобы
создать
тебя
в
песнях
безумных
Da
stvorila
bih
tebe
u
pjesmama
ludim
Чтобы
создать
тебя
в
песнях
безумных
Ideje
neke
cudne
i
kosmar
u
glavi
Какие-то
странные
идеи
и
кошмар
в
голове
U
ludoj
ceznji
vatra
u
krvi
se
pali
В
безумной
тоске
огонь
в
крови
зажигается
Jer
ostalo
je
malo
od
mladosti
moje
Ведь
мало
осталось
от
моей
юности
A
tjelo
vapi
bolno
prisutnosti
tvoje
А
тело
жаждет
болезненно
твоего
присутствия
A
tjelo
vapi
bolno
prisutnosti
tvoje
А
тело
жаждет
болезненно
твоего
присутствия
Sto
ucinio
si
ti
od
zivota
mog
Что
ты
сделал
с
моей
жизнью
Od
zivota
mog,od
zivota
mog?
С
моей
жизнью,
с
моей
жизнью?
Zasto
dao
si
mi
ti
samo
praznu
bol
Зачем
ты
дал
мне
лишь
пустую
боль
Samo
praznu
bol,samo
praznu
bol?
Лишь
пустую
боль,
лишь
пустую
боль?
I
ne
znam
kako
mogu
tu
granicu
preci
И
не
знаю,
как
могу
эту
границу
перейти
Da
tebe
nadjem
stvarnog
u
iskonskoj
sreci
Чтобы
найти
тебя
настоящего
в
первозданном
счастье
Nek
oproste
mi
oni
sto
lazno
ih
ljubim
Пусть
простят
меня
те,
кого
я
ложно
люблю
Bez
slasti
su
te
bitke
kad
ratove
gubim
Без
сладости
эти
битвы,
когда
я
проигрываю
войны
Bez
slasti
su
te
bitke
kad
ratove
gubim
Без
сладости
эти
битвы,
когда
я
проигрываю
войны
Sto
ucinio
si
ti
od
zivota
mog
Что
ты
сделал
с
моей
жизнью
Od
zivota
mog,od
zivota
mog?
С
моей
жизнью,
с
моей
жизнью?
Zasto
dao
si
mi
ti
samo
praznu
bol
Зачем
ты
дал
мне
лишь
пустую
боль
Samo
praznu
bol,samo
praznu
bol?
Лишь
пустую
боль,
лишь
пустую
боль?
Kako
mogu,kako
mogu,i
kako
mogu.
Как
могу
я,
как
могу
я,
и
как
могу
я.
I
ne
znam
kako
mogu
tu
granicu
preci
И
не
знаю,
как
могу
эту
границу
перейти
Da
tebe
nadjem
stvarnog
u
iskonskoj
sreci
Чтобы
найти
тебя
настоящего
в
первозданном
счастье
Nek
oproste
mi
oni
sto
lazno
ih
ljubim
Пусть
простят
меня
те,
кого
я
ложно
люблю
Bez
slasti
su
te
bitke
kad
ratove
gubim
Без
сладости
эти
битвы,
когда
я
проигрываю
войны
Bez
slasti
su
te
bitke
kad
ratove
gubim
Без
сладости
эти
битвы,
когда
я
проигрываю
войны
What
you're
doing
to
me
babe?
Что
ты
делаешь
со
мной,
милый?
Hey,what
you're
doing
to
me
baby?
Эй,
что
ты
делаешь
со
мной,
милый?
Hey,what
you're
doing
to
me
babe?
Эй,
что
ты
делаешь
со
мной,
милый?
Hey,what
you're
doing
to
me
oooh
Эй,
что
ты
делаешь
со
мной,
ооо
What
you're
doing
to
me?
Что
ты
делаешь
со
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.