Nina Chuba - Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nina Chuba - Solo




Solo
Solo
Alles schlaflos, ganze Stadt im Wachkoma
The whole city is up, can't sleep
Meine Wang'n und der Himmel leuchten blassrosa
My cheeks and the sky glow pale pink
Was ging gestern, Nina? Wir hab'n uns verpasst, oder?
What happened last night, Nina? We missed each other, right?
Nein, Mann, ich hab dich geseh'n und dacht mir: "Passt schon, ja"
No, man, I saw you and thought: "It's okay, yeah"
Ich bin ehrlich, hab auf Smalltalk kein'n Bock
Honestly, I'm not in the mood for small talk
Augen zu, Bässe laut, tanz in Nike Shox
Eyes closed, bass loud, dancing in Nike Shox
Alles dreht sich (uff), doch ich geh nicht
Everything's spinning, but I'm not leaving
Schenk der Bar mein'n letzen Zehner, ja, ich bleib noch (bleib noch)
I give the bar my last tenner, yeah, I'll stay (keep it)
Solo, solo
Solo, solo
Ich ganz alleine im Strobo
I'm all alone in the strobe
Komplett am Abdriften, Tokio
Completely drifting, Tokyo
Solo
Solo
Solo, solo
Solo, solo
Ich ganz alleine im Strobo
I'm all alone in the strobe
Komplett am Abdriften, Tokio
Completely drifting, Tokyo
Drop down, bounce back wie ein Jojo (Jojo)
Drop down, bounce back like a yo-yo (yo-yo)
Solo (solo), solo (solo)
Solo (solo), solo (solo)
Ich ganz alleine im Strobo
I'm all alone in the strobe
Komplett am Abdriften, Tokio
Completely drifting, Tokyo
Solo, solo (yeah)
Solo, solo (yeah)
Der Boden ist am Kleben, also schweb ich (heh)
The floor is sticky, so I'm floating (heh)
Lass mich an die Bar, ich übernehm die Spätschicht (yeah)
Let me to the bar, I'll take over the late shift (yeah)
Stapel Gläser über'nander wie bei Tetris
Stacking glasses on top of each other like Tetris
Frag mich nicht, ob ich okay bin, mir fehlt nichts (ja)
Don't ask me if I'm okay, nothing's wrong (yeah)
Bin noch immer nicht am Limit, aber (fast)
I'm still not at my limit, but (almost)
Optik verschwomm'n, vielleicht hilft noch ein (Shot)
My vision is blurry, maybe another one will help (shot)
Wenn ich ehrlich bin, hat das noch nie etwas ge- (-bracht)
To be honest, it never helped before (-brought)
Schalt den Kopf ab, singe: "La-la-la-la"
Turn off the head, sing: "La-la-la-la"
Solo, solo
Solo, solo
Ich ganz alleine im Strobo
I'm all alone in the strobe
Komplett am Abdriften, Tokio
Completely drifting, Tokyo
Solo
Solo
Solo, solo
Solo, solo
Ich ganz alleine im Strobo
I'm all alone in the strobe
Komplett am Abdriften, Tokio
Completely drifting, Tokyo
Drop down, bounce back wie ein Jojo (Jojo)
Drop down, bounce back like a yo-yo (yo-yo)
Solo (solo), solo (solo)
Solo (solo), solo (solo)
Ich ganz alleine im Strobo
I'm all alone in the strobe
Komplett am Abdriften, Tokio
Completely drifting, Tokyo
Solo, solo
Solo, solo
Solo, solo, solo
Solo, solo, solo
Ganz alleine im Stro-, Stro-, Stro-, Stro-
All alone in the stro-, stro-, stro-, stro-
Komplett am abdr-, komplett am abdr-, komplett am abdr-
Completely at the ab-, completely at the ab-, completely at the ab-
Bounce back wie ein Jojo-Jojo
Bounce back like a Jojo-Jojo
Solo, solo, solo
Solo, solo, solo
Ganz alleine im Stro-, Stro-, Stro-, Stro-
All alone in the stro-, stro-, stro-, stro-
Komplett am abdr-, komplett am abdr-, komplett am abdr-
Completely at the ab-, completely at the ab-, completely at the ab-
Bounce back wie ein Jojo-Jojo
Bounce back like a Jojo-Jojo
Solo (solo), solo (ja)
Solo (solo), solo (yeah)
Ich ganz alleine im Strobo (ja-ja)
I'm all alone in the strobo (yeah)
Komplett am Abdriften, Tokio
Completely drifting, Tokyo
Solo, solo
Solo, solo
(Solo, solo)
(Solo, solo)





Writer(s): Jonas Kalisch, Justin Frohlich, Henrik Meinke, Michael Burek, Alexsej Vlasenko, Wanja Bierbaum, Nina Kaiser, Jeremy Chacon, Dokii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.