Paroles et traduction Nina Hagen - Zieh die Schuhe aus
Zieh die Schuhe aus
Take Off Your Shoes
Zieh
die
Schuhe
aus,
Kind
Take
off
your
shoes,
baby
Komm
vor
zehn
nach
Haus,
Kind
Come
home
by
ten,
baby
Kind
mach
schluss
mit
dem
Krach
Baby,
stop
with
the
noise
Nun
mach,
kindchen
mach,
aaah!
Come
on,
baby,
come
on,
aaah!
Wie
im
Schweinedruck
Like
in
a
pigsty
Bind
die
Haare
hoch
Tie
up
your
hair
Hör
auf
mit
dem
Zigarettengepaff
Stop
smoking
cigarettes
Das
ist
mein
kleines
This
is
my
little
Das
ist
mein
kleines
This
is
my
little
Fünf-Tage
Wochen-Kampf
Five-day
work-week
battle
Ich
wohn
in
einer
kleinen
Stadt
I
live
in
a
small
town
Die
keine
eigenen
That
has
none
of
its
own
Drum
fahr
ich
Samstags
nach
Bernau
So
on
Saturdays
I
drive
to
Bernau
Da
steigt
die
allerschärfste
Show
That's
where
the
wildest
show
is
Ganz
besonders
wenn
Especially
when
Becker's
Rockband
spielt
Becker's
rock
band
plays
Mit
dem
Lead
Gitarristen
With
the
lead
guitarist
Der
so
'n
bißchen
schielt
Who
squints
a
little
Aber
das
hab'
ich
selber
But
I've
never
Noch
nie
gemerkt
Noticed
that
myself
Weil
ich
immer
ganz
weg
bin
Because
I'm
always
spaced
out
Mit
dem
Wind
With
the
wind
Zieh
die
Schuhe
aus,
Kind
Take
off
your
shoes,
baby
Komm
vor
zehn
nach
Haus,
Kind
Come
home
by
ten,
baby
Kind
mach
schluss
mit
dem
Krach
Baby,
stop
with
the
noise
Nun
mach,
kindchen
mach,
aaah!
Come
on,
baby,
come
on,
aaah!
Wie
im
Schweinedruck
Like
in
a
pigsty
Bind
die
Haare
hoch
Tie
up
your
hair
Hör
auf
mit
dem
Zigarettengepaff
Stop
smoking
cigarettes
Das
ist
mein
kleines
This
is
my
little
Das
ist
mein
kleines
This
is
my
little
Fünf-Tage
Wochen-Kampf
Five-day
work-week
battle
Einmal
schaffte
er
mich
so
arg
Once
he
impressed
me
so
much
Durch
sagte
ihn:
"Ich
find'
dich
stark"
By
saying,
"I
think
you're
strong"
Er
ging
zur
Bar
und
nahm
mich
mit
He
went
to
the
bar
and
took
me
with
him
Spendierte
mir
'nen
kleinen
Spritt
Bought
me
a
little
drink
Und
nach
dem
einen
kleinen,
noch
einen
ganzen
Tank
And
after
the
one
little
one,
a
whole
tank
Davon
war
ich
später
noch
'n
paar
Tage
krank
From
which
I
was
sick
for
a
few
days
later
Doch
bevor
ich
davon
krank
war
bin
ich
einfach
mal
mit
ihm
But
before
I
got
sick
from
it,
I
just
ran
away
with
him
one
night
Eine
Nacht
ausgerissen
nach
Berlin
To
Berlin
Zur
aktuellen
Kamera
To
the
latest
camera
Sonntag
war
ich
wieder
da
Sunday
I
was
back
Die
Mutter
informiert
die
Polizei
My
mother
informs
the
police
Dass
ich
soeben
eingetroffen
sei
That
I
have
just
arrived
Und
ich
sag:
"Mutti!"
And
I
say,
"Mommy!"
Es
musste
mal
sein
It
just
had
to
be
Mal
was
andres
als
der
ganze
Kleinkram
Something
different
from
all
the
trivial
stuff
Hier
zu
Hause,
sei
froh
ich
bin
wohl
Here
at
home,
be
glad
I'm
fine
Und
außer
dem
geheilt
von
meinem
Idol
And
besides,
I'm
cured
of
my
idol
Zieh
die
Schuhe
aus,
Kind
Take
off
your
shoes,
baby
Komm
vor
zehn
nach
Haus,
Kind
Come
home
by
ten,
baby
Kind
mach
schluss
mit
dem
Krach
Baby,
stop
with
the
noise
Nun
mach,
kindchen
mach,
aaah!
Come
on,
baby,
come
on,
aaah!
Wie
im
Schweinedruck
Like
in
a
pigsty
Bind
die
Haare
hoch
Tie
up
your
hair
Hör
auf
mit
dem
Zigarettengepaff
Stop
smoking
cigarettes
Das
ist
mein
kleines
This
is
my
little
Das
ist
mein
kleines
This
is
my
little
Fünf-Tage
Wochen-Kampf
Five-day
work-week
battle
Das
ist
mein
kleines
This
is
my
little
Das
ist
mein
kleines
This
is
my
little
Fünf-Tage
Wochen-Kampf
Five-day
work-week
battle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.