Nina Hagen - Zieh die Schuhe aus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nina Hagen - Zieh die Schuhe aus




Zieh die Schuhe aus
Take Off Your Shoes
Zieh die Schuhe aus, Kind
Take off your shoes, baby
Komm vor zehn nach Haus, Kind
Come home by ten, baby
Kind mach schluss mit dem Krach
Baby, stop with the noise
Nun mach, kindchen mach, aaah!
Come on, baby, come on, aaah!
Wie im Schweinedruck
Like in a pigsty
Bind die Haare hoch
Tie up your hair
Hör auf mit dem Zigarettengepaff
Stop smoking cigarettes
Das ist mein kleines
This is my little
Das ist mein kleines
This is my little
Fünf-Tage Wochen-Kampf
Five-day work-week battle
Ich wohn in einer kleinen Stadt
I live in a small town
Die keine eigenen
That has none of its own
Drum fahr ich Samstags nach Bernau
So on Saturdays I drive to Bernau
Da steigt die allerschärfste Show
That's where the wildest show is
Ganz besonders wenn
Especially when
Becker's Rockband spielt
Becker's rock band plays
Mit dem Lead Gitarristen
With the lead guitarist
Der so 'n bißchen schielt
Who squints a little
Aber das hab' ich selber
But I've never
Noch nie gemerkt
Noticed that myself
Weil ich immer ganz weg bin
Because I'm always spaced out
Mit dem Wind
With the wind
Zieh die Schuhe aus, Kind
Take off your shoes, baby
Komm vor zehn nach Haus, Kind
Come home by ten, baby
Kind mach schluss mit dem Krach
Baby, stop with the noise
Nun mach, kindchen mach, aaah!
Come on, baby, come on, aaah!
Wie im Schweinedruck
Like in a pigsty
Bind die Haare hoch
Tie up your hair
Hör auf mit dem Zigarettengepaff
Stop smoking cigarettes
Das ist mein kleines
This is my little
Das ist mein kleines
This is my little
Fünf-Tage Wochen-Kampf
Five-day work-week battle
Einmal schaffte er mich so arg
Once he impressed me so much
Durch sagte ihn: "Ich find' dich stark"
By saying, "I think you're strong"
Er ging zur Bar und nahm mich mit
He went to the bar and took me with him
Spendierte mir 'nen kleinen Spritt
Bought me a little drink
Und nach dem einen kleinen, noch einen ganzen Tank
And after the one little one, a whole tank
Davon war ich später noch 'n paar Tage krank
From which I was sick for a few days later
Doch bevor ich davon krank war bin ich einfach mal mit ihm
But before I got sick from it, I just ran away with him one night
Eine Nacht ausgerissen nach Berlin
To Berlin
Zur aktuellen Kamera
To the latest camera
Sonntag war ich wieder da
Sunday I was back
Die Mutter informiert die Polizei
My mother informs the police
Dass ich soeben eingetroffen sei
That I have just arrived
Und ich sag: "Mutti!"
And I say, "Mommy!"
Es musste mal sein
It just had to be
Mal was andres als der ganze Kleinkram
Something different from all the trivial stuff
Hier zu Hause, sei froh ich bin wohl
Here at home, be glad I'm fine
Und außer dem geheilt von meinem Idol
And besides, I'm cured of my idol
Zieh die Schuhe aus, Kind
Take off your shoes, baby
Komm vor zehn nach Haus, Kind
Come home by ten, baby
Kind mach schluss mit dem Krach
Baby, stop with the noise
Nun mach, kindchen mach, aaah!
Come on, baby, come on, aaah!
Wie im Schweinedruck
Like in a pigsty
Bind die Haare hoch
Tie up your hair
Hör auf mit dem Zigarettengepaff
Stop smoking cigarettes
Das ist mein kleines
This is my little
Das ist mein kleines
This is my little
Fünf-Tage Wochen-Kampf
Five-day work-week battle
Das ist mein kleines
This is my little
Das ist mein kleines
This is my little
Fünf-Tage Wochen-Kampf
Five-day work-week battle






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.