Paroles et traduction Nina Hagen - 16 Tons
Some
people
say
a
man
is
made
outta
mud
Говорят,
что
люди
созданы
из
грязи,
A
poor
man's
made
outta
muscle
and
blood
А
бедняки
— из
мускулов
и
крови.
Muscle
and
blood
and
skin
and
bones
Из
мускулов,
крови,
кожи
да
костей,
A
mind
that's
weak
and
a
back
that's
strong
Со
слабым
разумом,
но
сильной
спиной.
You
load
sixteen
tons
and
what
do
you
get?
Ты
грузишь
шестнадцать
тонн,
и
что
получаешь?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Ещё
одним
днём
старше
и
всё
глубже
в
долгах.
Saint
Peter
don't
you
call
me
'cause
I
can't
go
Святой
Пётр,
не
зови
меня,
ведь
я
не
могу
уйти.
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Я
продала
душу
магазину
компании.
(We're
not
going
back
to
those
days
of
sixteen
tons)
(Мы
не
вернёмся
к
тем
дням
шестнадцати
тонн.)
I
was
born
one
mornin'
when
the
sun
didn't
shine
Я
родилась
однажды
утром,
когда
солнце
не
светило.
I
picked
up
my
shovel
and
I
walked
to
the
mine
Взяла
свою
лопату
и
пошла
на
шахту.
I
loaded
sixteen
tons
of
number
nine
coal
Я
погрузила
шестнадцать
тонн
угля
номер
девять,
And
the
straw
boss
said
"Well,
a-bless
my
soul"
И
бригадир
сказал:
«Ну,
благослови
тебя
Господь!»
You
load
sixteen
tons,
what
do
you
get?
Ты
грузишь
шестнадцать
тонн,
и
что
получаешь?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Ещё
одним
днём
старше
и
всё
глубже
в
долгах.
Saint
Peter
don't
you
call
me
'cause
I
can't
go
Святой
Пётр,
не
зови
меня,
ведь
я
не
могу
уйти.
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Я
продала
душу
магазину
компании.
(We're
not
going
to
be
taking
the
red
line)
(Мы
не
собираемся
идти
по
красной
линии.)
(We're
taking
the
green
line
to
prosperity)
(Мы
выбираем
зелёную
линию,
ведущую
к
процветанию.)
I
was
born
one
morning,
it
was
drizzling
rain
Я
родилась
однажды
утром,
в
моросящий
дождь.
Fighting
and
trouble
are
my
middle
name
Борьба
и
неприятности
— моё
второе
имя.
I
was
raised
in
the
canebrake
by
an
old
mama
lion
Меня
вырастила
в
тростниковых
зарослях
старая
мама-львица.
Ain't
no
one
make
me
walk
the
line
Никто
не
заставит
меня
ходить
по
струнке.
You
load
sixteen
tons,
what
do
you
get
Ты
грузишь
шестнадцать
тонн,
и
что
получаешь?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Ещё
одним
днём
старше
и
всё
глубже
в
долгах.
Saint
Peter
don't
you
call
me
'cause
I
can't
go
Святой
Пётр,
не
зови
меня,
ведь
я
не
могу
уйти.
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Я
продала
душу
магазину
компании.
(We're
not
going
back
to
those
days
of
sixteen
tons)
(Мы
не
вернёмся
к
тем
дням
шестнадцати
тонн.)
If
you
see
me
coming,
better
step
aside
Если
увидишь,
что
я
иду,
лучше
уйди
с
дороги.
A
lotta
men
didn't,
a
lotta
men
died
Многие
не
сделали
этого,
многие
погибли.
One
fist
of
iron,
the
other
of
steel
Один
кулак
из
железа,
другой
— из
стали.
If
the
right
one
don't
get
you
Если
правый
не
достанет
тебя,
Then
the
left
one
will
То
левый
точно
достанет.
You
load
sixteen
tons,
what
do
you
get
Ты
грузишь
шестнадцать
тонн,
и
что
получаешь?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Ещё
одним
днём
старше
и
всё
глубже
в
долгах.
Saint
Peter
don't
you
call
me
'cause
I
can't
go
Святой
Пётр,
не
зови
меня,
ведь
я
не
могу
уйти.
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Я
продала
душу
магазину
компании.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merle Travis
Album
16 tons
date de sortie
12-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.