Nina Hagen - Der Wind hat mir ein Lied erzählt (Long Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nina Hagen - Der Wind hat mir ein Lied erzählt (Long Version)




Der Wind hat mir ein Lied erzählt (Long Version)
The Wind Sang Me a Song (Long Version)
Allein bin ich in der Nacht,
Alone, in the night
Meine Seele wacht und lauscht.
My soul watches, it listens.
Oh! Herz, hörst du, wie es klingt,
Oh, heart, can you hear it sing?
In den Palmen singt und rauscht
In the palm trees, it whispers and roars,
Der Wind hat mir ein Lied erzählt
The wind sang me a song
Von einem Glück, unsagbar schön.
About a happiness, oh so beautiful.
Er weiß, was meinem Herzen fehlt,
It knows what my heart yearns for,
Für wen es schlägt und glüht.
For whom it beats and glows.
Er weiß für wen.
It knows for whom.
Komm, komm, Ach.
Come, oh, come.
Der Wind hat mir ein Lied erzählt,
The wind sang me a song,
Von einem Herzen, das mir fehlt.
About a heart that I miss.
Am Meer stand ich Abends oft
By the sea, I often stood in the evening,
Und ich hab gehofft, auf was?
And I hoped, but for what?
Ich sah bunten Vögeln nach - ach,
I watched the colorful birds pass by,
Mein Glück zerbrach wie Glas.
My happiness shattered, like glass.
Der Wind hat mir ein Lied erzählt
The wind sang me a song
Von einem Glück, unsagbar schön.
About a happiness, oh so beautiful.
Er weiß, was meinem Herzen fehlt,
It knows what my heart yearns for,
Für wen es schlägt und glüht.
For whom it beats and glows.
Er weiß für wen.
It knows for whom.
Komm, komm, Ach.
Come, oh, come.
Der Wind hat mir ein Lied erzählt,
The wind sang me a song,
Von einem Herzen, das mir fehlt.
About a heart that I miss.
Der Wind ...
The wind ...





Writer(s): Bruno Balz, Lothar Bruhne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.