Nina Hagen - Die Antwort weiss ganz allein der Wind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nina Hagen - Die Antwort weiss ganz allein der Wind




Wie viele Straßen auf dieser Welt
Сколько дорог в этом мире
Sind Straßen voll Tränen und Leid?
Полны ли улицы слез и страданий?
Wie viele Meere auf dieser Welt
Сколько морей в этом мире
Sind Meere der Einsamkeit
Это моря одиночества
Wie viele Mütter sind lang schon allein
Сколько матерей уже давно одиноки
Und warten und warten noch heut'?
И ждать, и ждать до сих пор'?
Die Antwort, mein Freund
Ответ, мой друг
Weiss ganz allein der Wind
Знает ли только ветер
Die Antwort weiss ganz allein der Wind
Ответ знает только ветер
Wie viele Menschen sind heut' noch nicht Frei
Сколько людей сегодня еще не свободны
Und Würden es so gerne sein?
И хотели бы, чтобы это было так?
Wie viele Kinder gehn Abends zur Ruh
Сколько детей отдыхают по вечерам
Und schlafen vor Hunger nicht ein?
И не засыпает от голода?
Wie viele Tränen erflehen bei Nacht
Сколько слез льется по ночам,
Wann wird es für uns anders sein?
Когда для нас все будет по-другому?
Die Antwort, mein Freund
Ответ, мой друг
Weiss ganz allein der Wind
Знает ли только ветер
Die Antwort weiss ganz allein der Wind
Ответ знает только ветер
Wie große Berge von Geld gibt man aus
На что тратятся огромные суммы денег
Für Bomben, Raketen und Tod?
Ради бомб, ракет и смерти?
Wie große Worte macht heut' mancher Mann
Какие громкие слова произносит сегодня каждый мужчина
Und lindert damit keine Not?
И разве это не избавляет от страданий?
Wie großes Unheil muß erst noch geschehn
Какое великое бедствие еще не произошло
Damit sich die Menschkeit besinnt?
Чтобы человечество одумалось?
Die Antwort, mein Freund
Ответ, мой друг
Weiss ganz allein der Wind
Знает ли только ветер
Die Antwort weiss ganz allein der Wind
Ответ знает только ветер
Wie viele Straßen auf dieser Welt
Сколько дорог в этом мире
Sind Straßen voll Tränen und Leid?
Полны ли улицы слез и страданий?
Wie viele Meere auf dieser Welt
Сколько морей в этом мире
Sind Meere der Einsamkeit
Это моря одиночества





Writer(s): Bob Dylan, ハンス・ブラッケ, ボブ・ディラン


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.