Nina Hagen - Keiner Von Uns Ist Frei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nina Hagen - Keiner Von Uns Ist Frei




Keiner Von Uns Ist Frei
Nobody Is Free
Hört mir gut zu meine lieben Geschwister
Listen attentively, my dear siblings
Schenkt mir ein Ohr
Grant me an ear
Und dann stellt euch mal vor
And then imagine for yourself
Wie all die Hilfe-Rufe der flüchtenden Menschen
How all the cries for help of the fleeing people
All die Jahre ungesehn
All the years unseen
Im Winde verwehn′
Have been carried away by the wind
Und sie riefen nach uns auf den Meeren
And they cried out to us on the seas
Und sie riefen nach uns auf dem Land
And they cried out to us on the land
Und sie werden solange rufen
And they will continue to cry out
Bis auch der Letzte von uns es erkannt
Until the last of us has recognized it
Keiner von uns ist frei Einer von uns liegt in Ketten
No one of us is free, one of us lies in chains
Keiner von uns ist frei
No one of us is free
Ja, und da gibt's viele Leute im Dunkeln
Yes, and there are many people in the dark
Die können im Licht nicht bestehn
Who cannot stand in the light
Doch die Wahrheit wird kommen, wird alle befreien
But the truth will come, it will set everyone free
Sie wird uns vereinen, die Liebe siegt immer
It will unite us, love always triumphs
Lassst uns echte Gemeinsamkeit schaffen
Let's create true community
Damit wir wissen, wir sind nicht allein
So that we know we are not alone
Dass wir die Botschaft endlich raffen,
That we finally grasp the message,
Denn wolln wir uns nicht alle endlich befrei′n?
For don't we all want to finally free ourselves?
Keiner von uns ist frei Einer von uns liegt in Ketten
No one of us is free, one of us lies in chains
Keiner von uns ist frei
No one of us is free
Unsere einfache Wahrheit fürs Leben,
Our simple truth for life,
Auch wenn's den Conotrol-Freaks nicht passt
Even if the control freaks don't like it
Fakt ist: keiner von uns ist frei
The fact is: no one of us is free
Einer von uns sitzt im Knast
One of us is in prison
Doch die Befreiung, die steht vor der Tür
But liberation is just around the corner
Und wir werden uns alle befreien,
And we will all liberate ourselves,
Dann fühlt sich kein Mensch mehr im Stich gelassen
Then no one will feel abandoned anymore
Nie mehr allen, nie mehr Tyrannei!
No more isolation, no more tyranny!
Keiner von uns ist frei Einer von uns liegt in Ketten
No one of us is free, one of us lies in chains
Keiner von uns ist frei
No one of us is free
Und wenn du dich jetzt einfach mal umschaust
And if you just look around now
Dann siehst du doch ganz genau
Then you'll see it very clearly
Wir Menschen brauchen Freunde, keine Feinde
We humans need friends, not enemies
Doch was die Lobby's mit uns treiben ist: Raubbau!
But what the lobbies are doing to us is: exploitation!
Es ist höchste Zeit das zu ändern
It is high time to change that
Nicht nur bei uns, in allen irdischen Ländern
Not only with us, in all earthly countries
Unser friedliches Ziel, es leuchtet hell und klar
Our peaceful goal shines brightly and clearly
In Freiheit leben wollen wir Für wahr
We want to live in freedom for real
Keiner von uns ist frei Einer von uns liegt in Ketten
No one of us is free, one of us lies in chains
Keiner von uns ist frei
No one of us is free





Writer(s): BRENDA RUSSELL, CYNTHIA WEIL, BARRY MANN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.