Nina Hagen - Keiner Von Uns Ist Frei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nina Hagen - Keiner Von Uns Ist Frei




Hört mir gut zu meine lieben Geschwister
Слушайте меня хорошо мои дорогие братья и сестры
Schenkt mir ein Ohr
Подарите мне ухо
Und dann stellt euch mal vor
А потом представьте себе
Wie all die Hilfe-Rufe der flüchtenden Menschen
Как и все призывы о помощи бежавшим людям
All die Jahre ungesehn
Все эти годы невиданные
Im Winde verwehn′
В ветры verwehn'
Und sie riefen nach uns auf den Meeren
И они взывали к нам на морях
Und sie riefen nach uns auf dem Land
И они кричали о нас на земле
Und sie werden solange rufen
И они будут звать до тех пор, пока
Bis auch der Letzte von uns es erkannt
Пока даже последний из нас не осознал это
Keiner von uns ist frei Einer von uns liegt in Ketten
Никто из нас не свободен Один из нас лежит в цепях
Keiner von uns ist frei
Никто из нас не свободен
Ja, und da gibt's viele Leute im Dunkeln
Да, и там много людей в темноте
Die können im Licht nicht bestehn
Они не могут существовать в свете
Doch die Wahrheit wird kommen, wird alle befreien
Но правда придет, освободит всех
Sie wird uns vereinen, die Liebe siegt immer
Она объединит нас, любовь всегда победит
Lassst uns echte Gemeinsamkeit schaffen
Давайте создадим реальную общность
Damit wir wissen, wir sind nicht allein
Чтобы мы знали, что мы не одиноки
Dass wir die Botschaft endlich raffen,
Что мы, наконец, разорвем послание,
Denn wolln wir uns nicht alle endlich befrei′n?
Потому что мы не хотим, чтобы все наконец освободились?
Keiner von uns ist frei Einer von uns liegt in Ketten
Никто из нас не свободен Один из нас лежит в цепях
Keiner von uns ist frei
Никто из нас не свободен
Unsere einfache Wahrheit fürs Leben,
Наша простая истина на всю жизнь,
Auch wenn's den Conotrol-Freaks nicht passt
Даже если по Conotrol уродов не подходит
Fakt ist: keiner von uns ist frei
Дело в том, что никто из нас не свободен
Einer von uns sitzt im Knast
Один из нас сидит в тюрьме
Doch die Befreiung, die steht vor der Tür
Но освобождение, которое не за горами
Und wir werden uns alle befreien,
И мы все освободимся,
Dann fühlt sich kein Mensch mehr im Stich gelassen
Тогда ни один человек больше не чувствует себя подведенным
Nie mehr allen, nie mehr Tyrannei!
Никогда больше всех, никогда больше тирании!
Keiner von uns ist frei Einer von uns liegt in Ketten
Никто из нас не свободен Один из нас лежит в цепях
Keiner von uns ist frei
Никто из нас не свободен
Und wenn du dich jetzt einfach mal umschaust
И если ты сейчас просто оглянешься
Dann siehst du doch ganz genau
Тогда ты точно увидишь
Wir Menschen brauchen Freunde, keine Feinde
Нам, людям, нужны друзья, а не враги
Doch was die Lobby's mit uns treiben ist: Raubbau!
Но то, что лобби ' s дрейфует с нами: грабительское строительство!
Es ist höchste Zeit das zu ändern
Пришло время изменить это
Nicht nur bei uns, in allen irdischen Ländern
Не только у нас, во всех земных странах
Unser friedliches Ziel, es leuchtet hell und klar
Наша мирная цель, она светится ярко и ясно
In Freiheit leben wollen wir Für wahr
На свободе жить хотим-За истинную
Keiner von uns ist frei Einer von uns liegt in Ketten
Никто из нас не свободен Один из нас лежит в цепях
Keiner von uns ist frei
Никто из нас не свободен





Writer(s): BRENDA RUSSELL, CYNTHIA WEIL, BARRY MANN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.