Paroles et traduction Nina Hagen - Keiner Von Uns Ist Frei
Hört
mir
gut
zu
meine
lieben
Geschwister
Слушайте
меня
хорошо
мои
дорогие
братья
и
сестры
Schenkt
mir
ein
Ohr
Подарите
мне
ухо
Und
dann
stellt
euch
mal
vor
А
потом
представьте
себе
Wie
all
die
Hilfe-Rufe
der
flüchtenden
Menschen
Как
и
все
призывы
о
помощи
бежавшим
людям
All
die
Jahre
ungesehn
Все
эти
годы
невиданные
Im
Winde
verwehn′
В
ветры
verwehn'
Und
sie
riefen
nach
uns
auf
den
Meeren
И
они
взывали
к
нам
на
морях
Und
sie
riefen
nach
uns
auf
dem
Land
И
они
кричали
о
нас
на
земле
Und
sie
werden
solange
rufen
И
они
будут
звать
до
тех
пор,
пока
Bis
auch
der
Letzte
von
uns
es
erkannt
Пока
даже
последний
из
нас
не
осознал
это
Keiner
von
uns
ist
frei
Einer
von
uns
liegt
in
Ketten
Никто
из
нас
не
свободен
Один
из
нас
лежит
в
цепях
Keiner
von
uns
ist
frei
Никто
из
нас
не
свободен
Ja,
und
da
gibt's
viele
Leute
im
Dunkeln
Да,
и
там
много
людей
в
темноте
Die
können
im
Licht
nicht
bestehn
Они
не
могут
существовать
в
свете
Doch
die
Wahrheit
wird
kommen,
wird
alle
befreien
Но
правда
придет,
освободит
всех
Sie
wird
uns
vereinen,
die
Liebe
siegt
immer
Она
объединит
нас,
любовь
всегда
победит
Lassst
uns
echte
Gemeinsamkeit
schaffen
Давайте
создадим
реальную
общность
Damit
wir
wissen,
wir
sind
nicht
allein
Чтобы
мы
знали,
что
мы
не
одиноки
Dass
wir
die
Botschaft
endlich
raffen,
Что
мы,
наконец,
разорвем
послание,
Denn
wolln
wir
uns
nicht
alle
endlich
befrei′n?
Потому
что
мы
не
хотим,
чтобы
все
наконец
освободились?
Keiner
von
uns
ist
frei
Einer
von
uns
liegt
in
Ketten
Никто
из
нас
не
свободен
Один
из
нас
лежит
в
цепях
Keiner
von
uns
ist
frei
Никто
из
нас
не
свободен
Unsere
einfache
Wahrheit
fürs
Leben,
Наша
простая
истина
на
всю
жизнь,
Auch
wenn's
den
Conotrol-Freaks
nicht
passt
Даже
если
по
Conotrol
уродов
не
подходит
Fakt
ist:
keiner
von
uns
ist
frei
Дело
в
том,
что
никто
из
нас
не
свободен
Einer
von
uns
sitzt
im
Knast
Один
из
нас
сидит
в
тюрьме
Doch
die
Befreiung,
die
steht
vor
der
Tür
Но
освобождение,
которое
не
за
горами
Und
wir
werden
uns
alle
befreien,
И
мы
все
освободимся,
Dann
fühlt
sich
kein
Mensch
mehr
im
Stich
gelassen
Тогда
ни
один
человек
больше
не
чувствует
себя
подведенным
Nie
mehr
allen,
nie
mehr
Tyrannei!
Никогда
больше
всех,
никогда
больше
тирании!
Keiner
von
uns
ist
frei
Einer
von
uns
liegt
in
Ketten
Никто
из
нас
не
свободен
Один
из
нас
лежит
в
цепях
Keiner
von
uns
ist
frei
Никто
из
нас
не
свободен
Und
wenn
du
dich
jetzt
einfach
mal
umschaust
И
если
ты
сейчас
просто
оглянешься
Dann
siehst
du
doch
ganz
genau
Тогда
ты
точно
увидишь
Wir
Menschen
brauchen
Freunde,
keine
Feinde
Нам,
людям,
нужны
друзья,
а
не
враги
Doch
was
die
Lobby's
mit
uns
treiben
ist:
Raubbau!
Но
то,
что
лобби
' s
дрейфует
с
нами:
грабительское
строительство!
Es
ist
höchste
Zeit
das
zu
ändern
Пришло
время
изменить
это
Nicht
nur
bei
uns,
in
allen
irdischen
Ländern
Не
только
у
нас,
во
всех
земных
странах
Unser
friedliches
Ziel,
es
leuchtet
hell
und
klar
Наша
мирная
цель,
она
светится
ярко
и
ясно
In
Freiheit
leben
wollen
wir
– Für
wahr
На
свободе
жить
хотим-За
истинную
Keiner
von
uns
ist
frei
Einer
von
uns
liegt
in
Ketten
Никто
из
нас
не
свободен
Один
из
нас
лежит
в
цепях
Keiner
von
uns
ist
frei
Никто
из
нас
не
свободен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRENDA RUSSELL, CYNTHIA WEIL, BARRY MANN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.