Nina Hagen - Schachmatt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nina Hagen - Schachmatt




Das Ende der Welt, ist euch das egal
Конец света, вам все равно
Wat'n Jammertal, wat'ne Seelenqual
Wat'n грустно, душевные муки wat'ne
Das Ende der Welt, ist euch das egal
Конец света, вам все равно
Wat'n Jammertal, wat'ne Seelenqual
Wat'n грустно, душевные муки wat'ne
Ist sich denn hier keiner Gewahr
Неужели здесь никто не осознает
Es besteht absolute Kriegsgefahr
Существует абсолютная опасность войны
Ist sich denn hier keiner Gewahr
Неужели здесь никто не осознает
Es besteht akute Kriegsgefahr
Существует острая опасность войны
A- und B- und C-Waffen
A - и B - и C-оружия
Wie sie nur gaffen, gaffen und raffen
Как они просто зазевались, зазевались и зазевались
? Unsere Erde aus?
? Из нашей земли?
Ja, haben haben, wie die doofen Schaben
Да, имеют, как тупые тараканы
Aber wo bleiben unsere Gaben?
Но где же наши дары?
Stellt euch vor, wie haben uns gerade geliebt
Представьте себе, как мы только что любили друг друга
Da fliegt er auf uns zu der Asteroid
Вот он летит на нас к астероиду
Mit rötlich gelbem Schwanz
С красновато-желтым хвостом
Tanzt er uns den Todestanz
Он танцует нам танец смерти
Er macht ein lautes BOOH,
Он делает громкий БУХ,
Mach bloß schnell das Fenster zu du
Просто быстро закрой окно, чтобы ты
Die ohne Bange, entweichen der Zange
Те, не стесняясь, ускользают от плоскогубцев
Die göttlichen Schiffe, mir göttlichem Griffe
Божественные корабли, мне божественные ручки
Nehmen die, die keine Angst haben einfach mit
Просто возьмите с собой тех, кто не боится
The rest gets hit
The rest gets hit
Wie haben wir geliebt, die Erde und den Sand
Как мы любили землю и песок
Die ewig große Liebe, die uns alle so verband
Вечно великая любовь, которая так связывала всех нас
Wie haben wir geliebt, den einen lieben Gott
Как мы любили, одного любящего Бога
Wie haben wir gelitten, brachte man uns auf das Schafott
Как мы страдали, нас привели на овечий бог
Wie haben wir geliebt, das Waßer und das Meer
Как мы любили воду и море
Ist denn uns und die Welt zu ändern wirklich so so schrecklich schwer?
Неужели нам и миру действительно так ужасно трудно измениться?
Wie haben wir geliebt, die Sonne und das Licht
Как мы любили солнце и свет
Sag mir bitte niemals wieder ändern kannst du dich nicht
Пожалуйста, скажи мне, что никогда больше не изменишься ты не можешь измениться
Die Prophezeiung, wenn Hitze auf Kälte trifft
Пророчество, когда жара встречается с холодом
Wenn es nur noch grau ist, wenn es nur noch schifft
Если он просто серый, если он просто плывет
Wenn Stürme zu Wirbelstürmen werden, ist das Ende nah auf Erden
Когда штормы превращаются в ураганы, конец близок на земле
Die Welt wird erschüttert werden,
Мир будет потрясен,
Von Erdbeben, will denn keiner überleben?
От землетрясений, неужели никто не хочет выжить?
Sie werden schlucken Stadt für Stadt, Schachmatt
Вы будете глотать город за городом, мат
Land für Land, ach du großer Elefant
Земля за страной, о ты, большой слон
Nichts ist hier mehr mit charmant und garlant
Здесь больше нет ничего обаятельного и гарланта
Alles abgebrannt, kein Geld mehr da für Flaschenpfand
Все сгорело, больше нет денег на хранение бутылок
Es ist eine große Schand!
Это великое безобразие!
Es ist eine große Schand!
Это великое безобразие!
Wie haben wir geliebt, die Erde und den Sand
Как мы любили землю и песок
Die ewig große Liebe, die uns alle so verband
Вечно великая любовь, которая так связывала всех нас
Wie haben wir geliebt, das Waßer und das Meer
Как мы любили воду и море
Ist denn uns und sie Welt zu ändern wirklich so so schrecklich schwer?
Неужели нам с вами действительно так ужасно трудно изменить мир?
Wie haben wir geliebt, die Liebe und die Kraft
Как мы любили, любовь и сила
Die Kinder und die Tiere und die große Wißenschaft
Дети, и животные, и великое знание
Wie haben wir geliebt, die Ruhe der Natur
Как мы любили спокойствие природы
Seelig seihen die, die halten ihre Seelen pur
Seelig которые seihen, которые держат свои души pur
Wie haben wir geliebt, als Mensch geboren zu sein
Как мы любили рождаться людьми
Und alles uns zu teilen, bis es dann kam, das Dein und Mein!
И делить все с нами, пока потом не дошло, что твое и Мое!
Wie haben wir geliebt, den Esel und das Gnu
Как мы любили осла и гну
Und nach getaner Arbeit unsere wohlverdiente Ruh
И после проделанной работы наш заслуженный отдых
Wie haben wir geliebt, den einen lieben Gott
Как мы любили, одного любящего Бога
Wie haben wir gelitten, brachte man uns auf das Schafott
Как мы страдали, нас привели на овечий бог
Wie haben wir geliebt, die Erde und den Sand
Как мы любили землю и песок
Die ewig große Liebe, die uns alle so verband
Вечно великая любовь, которая так связывала всех нас
Wie haben wir geliebt, das Waßer und das Meer
Как мы любили воду и море
Ist denn uns und sie Welt zu ändern wirklich so so schrecklich schwer?
Неужели нам с вами действительно так ужасно трудно изменить мир?
Wie haben wir geliebt, die Sonne und das Licht
Как мы любили солнце и свет
Sag mir bitte niemals wieder ändern kannst du dich nicht
Пожалуйста, скажи мне, что никогда больше не изменишься ты не можешь измениться





Writer(s): Frank Markendorf, Nina Hagen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.