Paroles et traduction Nina Hagen - Schachmatt
Das
Ende
der
Welt,
ist
euch
das
egal
Конец
света,
вам
все
равно
Wat'n
Jammertal,
wat'ne
Seelenqual
Wat'n
грустно,
душевные
муки
wat'ne
Das
Ende
der
Welt,
ist
euch
das
egal
Конец
света,
вам
все
равно
Wat'n
Jammertal,
wat'ne
Seelenqual
Wat'n
грустно,
душевные
муки
wat'ne
Ist
sich
denn
hier
keiner
Gewahr
Неужели
здесь
никто
не
осознает
Es
besteht
absolute
Kriegsgefahr
Существует
абсолютная
опасность
войны
Ist
sich
denn
hier
keiner
Gewahr
Неужели
здесь
никто
не
осознает
Es
besteht
akute
Kriegsgefahr
Существует
острая
опасность
войны
A-
und
B-
und
C-Waffen
A
- и
B
- и
C-оружия
Wie
sie
nur
gaffen,
gaffen
und
raffen
Как
они
просто
зазевались,
зазевались
и
зазевались
? Unsere
Erde
aus?
? Из
нашей
земли?
Ja,
haben
haben,
wie
die
doofen
Schaben
Да,
имеют,
как
тупые
тараканы
Aber
wo
bleiben
unsere
Gaben?
Но
где
же
наши
дары?
Stellt
euch
vor,
wie
haben
uns
gerade
geliebt
Представьте
себе,
как
мы
только
что
любили
друг
друга
Da
fliegt
er
auf
uns
zu
der
Asteroid
Вот
он
летит
на
нас
к
астероиду
Mit
rötlich
gelbem
Schwanz
С
красновато-желтым
хвостом
Tanzt
er
uns
den
Todestanz
Он
танцует
нам
танец
смерти
Er
macht
ein
lautes
BOOH,
Он
делает
громкий
БУХ,
Mach
bloß
schnell
das
Fenster
zu
du
Просто
быстро
закрой
окно,
чтобы
ты
Die
ohne
Bange,
entweichen
der
Zange
Те,
не
стесняясь,
ускользают
от
плоскогубцев
Die
göttlichen
Schiffe,
mir
göttlichem
Griffe
Божественные
корабли,
мне
божественные
ручки
Nehmen
die,
die
keine
Angst
haben
einfach
mit
Просто
возьмите
с
собой
тех,
кто
не
боится
The
rest
gets
hit
The
rest
gets
hit
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Erde
und
den
Sand
Как
мы
любили
землю
и
песок
Die
ewig
große
Liebe,
die
uns
alle
so
verband
Вечно
великая
любовь,
которая
так
связывала
всех
нас
Wie
haben
wir
geliebt,
den
einen
lieben
Gott
Как
мы
любили,
одного
любящего
Бога
Wie
haben
wir
gelitten,
brachte
man
uns
auf
das
Schafott
Как
мы
страдали,
нас
привели
на
овечий
бог
Wie
haben
wir
geliebt,
das
Waßer
und
das
Meer
Как
мы
любили
воду
и
море
Ist
denn
uns
und
die
Welt
zu
ändern
wirklich
so
so
schrecklich
schwer?
Неужели
нам
и
миру
действительно
так
ужасно
трудно
измениться?
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Sonne
und
das
Licht
Как
мы
любили
солнце
и
свет
Sag
mir
bitte
niemals
wieder
ändern
kannst
du
dich
nicht
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
никогда
больше
не
изменишься
ты
не
можешь
измениться
Die
Prophezeiung,
wenn
Hitze
auf
Kälte
trifft
Пророчество,
когда
жара
встречается
с
холодом
Wenn
es
nur
noch
grau
ist,
wenn
es
nur
noch
schifft
Если
он
просто
серый,
если
он
просто
плывет
Wenn
Stürme
zu
Wirbelstürmen
werden,
ist
das
Ende
nah
auf
Erden
Когда
штормы
превращаются
в
ураганы,
конец
близок
на
земле
Die
Welt
wird
erschüttert
werden,
Мир
будет
потрясен,
Von
Erdbeben,
will
denn
keiner
überleben?
От
землетрясений,
неужели
никто
не
хочет
выжить?
Sie
werden
schlucken
Stadt
für
Stadt,
Schachmatt
Вы
будете
глотать
город
за
городом,
мат
Land
für
Land,
ach
du
großer
Elefant
Земля
за
страной,
о
ты,
большой
слон
Nichts
ist
hier
mehr
mit
charmant
und
garlant
Здесь
больше
нет
ничего
обаятельного
и
гарланта
Alles
abgebrannt,
kein
Geld
mehr
da
für
Flaschenpfand
Все
сгорело,
больше
нет
денег
на
хранение
бутылок
Es
ist
eine
große
Schand!
Это
великое
безобразие!
Es
ist
eine
große
Schand!
Это
великое
безобразие!
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Erde
und
den
Sand
Как
мы
любили
землю
и
песок
Die
ewig
große
Liebe,
die
uns
alle
so
verband
Вечно
великая
любовь,
которая
так
связывала
всех
нас
Wie
haben
wir
geliebt,
das
Waßer
und
das
Meer
Как
мы
любили
воду
и
море
Ist
denn
uns
und
sie
Welt
zu
ändern
wirklich
so
so
schrecklich
schwer?
Неужели
нам
с
вами
действительно
так
ужасно
трудно
изменить
мир?
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Liebe
und
die
Kraft
Как
мы
любили,
любовь
и
сила
Die
Kinder
und
die
Tiere
und
die
große
Wißenschaft
Дети,
и
животные,
и
великое
знание
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Ruhe
der
Natur
Как
мы
любили
спокойствие
природы
Seelig
seihen
die,
die
halten
ihre
Seelen
pur
Seelig
которые
seihen,
которые
держат
свои
души
pur
Wie
haben
wir
geliebt,
als
Mensch
geboren
zu
sein
Как
мы
любили
рождаться
людьми
Und
alles
uns
zu
teilen,
bis
es
dann
kam,
das
Dein
und
Mein!
И
делить
все
с
нами,
пока
потом
не
дошло,
что
твое
и
Мое!
Wie
haben
wir
geliebt,
den
Esel
und
das
Gnu
Как
мы
любили
осла
и
гну
Und
nach
getaner
Arbeit
unsere
wohlverdiente
Ruh
И
после
проделанной
работы
наш
заслуженный
отдых
Wie
haben
wir
geliebt,
den
einen
lieben
Gott
Как
мы
любили,
одного
любящего
Бога
Wie
haben
wir
gelitten,
brachte
man
uns
auf
das
Schafott
Как
мы
страдали,
нас
привели
на
овечий
бог
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Erde
und
den
Sand
Как
мы
любили
землю
и
песок
Die
ewig
große
Liebe,
die
uns
alle
so
verband
Вечно
великая
любовь,
которая
так
связывала
всех
нас
Wie
haben
wir
geliebt,
das
Waßer
und
das
Meer
Как
мы
любили
воду
и
море
Ist
denn
uns
und
sie
Welt
zu
ändern
wirklich
so
so
schrecklich
schwer?
Неужели
нам
с
вами
действительно
так
ужасно
трудно
изменить
мир?
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Sonne
und
das
Licht
Как
мы
любили
солнце
и
свет
Sag
mir
bitte
niemals
wieder
ändern
kannst
du
dich
nicht
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
никогда
больше
не
изменишься
ты
не
можешь
измениться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Markendorf, Nina Hagen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.