Paroles et traduction Nina Hagen - Schüttel Mich
Schüttel
mich,
schüttel
mich
Shake
me,
shake
me
Meine
Früchte
sind
allesamt
reif
-greif
zu
-los!
My
fruit
is
ripe,
come
and
get
it
- go!
Schüttel
mich,
schüttel
mich,
schüttel
schüttel
schüttel
schüttel
mich!
Shake
me,
shake
me,
shake
shake
shake
shake
shake
me!
Zuckerschnibbe!
Sugar
baby!
Wie
kann
ich
dir
das
unbeschreibliche
beschreiben
How
can
I
describe
the
indescribable
to
you
Ich
hol
dich
einfach
ab,
ich
halte
dich
auf
Trab,
jawoll!
I'll
just
pick
you
up,
I'll
keep
you
busy,
yes!
Komm,
komm,
komm
mein
kleiner
Templegong,
Come,
come,
come
my
little
temple
gong,
Heim,
heim,
heim
zu
Mutter's
Heiligen
Schein
Home,
home,
home
to
mother's
holy
shrine
Komm
mit
mir
nach
Haus,
mein
kleines
Schätzchen,
mein
Spätzchen
Come
home
with
me,
my
little
darling,
my
sparrow
Ich
hab'
dich
lieb,
du
Maus
I
love
you,
you
mouse
Komm
ab
ins
Bettchen,
mein
Fretchen
Come
to
bed,
my
ferret
Schüttel
mich,
schüttel
mich
Shake
me,
shake
me
Meine
Früchte
sind
allesamt
reif
-greif
zu
-los!
My
fruit
is
ripe,
come
and
get
it
- go!
Schüttel
mich,
schüttel
mich,
schüttel
schüttel
schüttel
schüttel
mich!
Shake
me,
shake
me,
shake
shake
shake
shake
shake
me!
Zuckerschnibbe!
Sugar
baby!
Schüttel
mich,
schüttel
mich
Shake
me,
shake
me
Meine
Früchte
sind
allesamt
reif
-greif
zu
-los!
My
fruit
is
ripe,
come
and
get
it
- go!
Schüttel
mich,
schüttel
mich,
schüttel
schüttel
schüttel
schüttel
mich!
Shake
me,
shake
me,
shake
shake
shake
shake
shake
me!
Zuckerschnibbe!
Sugar
baby!
Du
hast
geweint,
obwohl
die
Sonne
scheint
You
cried,
even
though
the
sun
is
shining
Du
glaubst
an
nichts,
wegen
all
den
Bösewichts
You
don't
believe
in
anything,
because
of
all
the
villains
So
war
nur
Spiel
It
was
just
a
game
Der
Preis
war
heiss
The
price
was
hot
Und
jetzt
bedeut
ich
dir
soviel,
weil
ich
die
Wahrheit
weiss
And
now
I
mean
so
much
to
you,
because
I
know
the
truth
Komm
mit
mir
nach
Haus,
mein
kleines
Schätzchen,
mein
Spätzchen
Come
home
with
me,
my
little
darling,
my
sparrow
Ich
hab'
dich
lieb,
du
Maus
I
love
you,
you
mouse
Komm
ab
ins
Bettchen,
mein
Fretchen
Come
to
bed,
my
ferret
Es
gibt
keinen
Sünder
ohne
Zukunft
There
is
no
sinner
without
a
future
Kein
Heiliger
ist
ohne
Vergangenheit
No
saint
is
without
a
past
Ich
kenn
mich
da
gut
aus,
ich
kenn
den
Weg
nach
Haus
I
know
my
way
around,
I
know
the
way
home
Aus
den
alten
Illusionen
da
machen
wir
was
neues
draus
We'll
make
something
new
out
of
the
old
illusions
Komm
mit
mir
nach
Haus,
mein
kleines
Schätzchen,
mein
Spätzchen
Come
home
with
me,
my
little
darling,
my
sparrow
Ich
hab'
dich
lieb,
du
Maus
I
love
you,
you
mouse
Komm
ab
ins
Bettchen,
mein
Fretchen
Come
to
bed,
my
ferret
Komm
mit
mir
nach
Haus,
mein
kleines
Schätzchen,
mein
Spätzchen
Come
home
with
me,
my
little
darling,
my
sparrow
Ich
hab'
dich
lieb,
du
Maus
I
love
you,
you
mouse
Komm
ab
ins
Bettchen,
mein
Fretchen
Come
to
bed,
my
ferret
(Komm
mit
mir
nach
Haus,
mein
kleines
Schätzchen,
mein
Spätzchen)
(Schüttel
mich,
schüttel
mich)
(Come
home
with
me,
my
little
darling,
my
sparrow)
(Shake
me,
shake
me)
(Ich
hab'
dich
lieb,
du
Maus)
(Meine
Früchte
sind
allesamt
reif
-greif
zu
-los!)
(I
love
you,
you
mouse)
(My
fruit
is
ripe,
come
and
get
it
- go!)
(Komm
ab
ins
Bettchen,
mein
Fretchen)
(Schüttel
mich,
schüttel
mich,
schüttel
schüttel
schüttel
schüttel
mich!)
(Come
to
bed,
my
ferret)
(Shake
me,
shake
me,
shake
shake
shake
shake
shake
me!)
Zuckerschnibbe!
Sugar
baby!
Heirate
mich!!!
Marry
me!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nina Hagen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.