Nina Hagen - Schüttel Mich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nina Hagen - Schüttel Mich




Schüttel mich, schüttel mich
Встряхни меня, встряхни меня
Meine Früchte sind allesamt reif -greif zu -los!
Мои плоды все созрели -хватайся -вперед!
Schüttel mich, schüttel mich, schüttel schüttel schüttel schüttel mich!
Встряхни меня, встряхни меня, встряхни меня, встряхни меня!
Zuckerschnibbe!
Сахарная крошка!
Wie kann ich dir das unbeschreibliche beschreiben
Как я могу описать вам неописуемое
Ich hol dich einfach ab, ich halte dich auf Trab, jawoll!
Я просто заберу тебя, я буду держать тебя на ногах, яволл!
Komm, komm, komm mein kleiner Templegong,
Давай, давай, давай, мой маленький храмовый гонг,
Heim, heim, heim zu Mutter's Heiligen Schein
Домой, домой, домой к матери's Святое сияние
Komm mit mir nach Haus, mein kleines Schätzchen, mein Spätzchen
Пойдем со мной домой, моя маленькая милая, моя болтовня
Ich hab' dich lieb, du Maus
Я люблю тебя, мышка
Komm ab ins Bettchen, mein Fretchen
Ложись спать, мой хорек
Schüttel mich, schüttel mich
Встряхни меня, встряхни меня
Meine Früchte sind allesamt reif -greif zu -los!
Мои плоды все созрели -хватайся -вперед!
Schüttel mich, schüttel mich, schüttel schüttel schüttel schüttel mich!
Встряхни меня, встряхни меня, встряхни меня, встряхни меня!
Zuckerschnibbe!
Сахарная крошка!
Schüttel mich, schüttel mich
Встряхни меня, встряхни меня
Meine Früchte sind allesamt reif -greif zu -los!
Мои плоды все созрели -хватайся -вперед!
Schüttel mich, schüttel mich, schüttel schüttel schüttel schüttel mich!
Встряхни меня, встряхни меня, встряхни меня, встряхни меня!
Zuckerschnibbe!
Сахарная крошка!
Du hast geweint, obwohl die Sonne scheint
Ты плакала, хотя светило солнце
Du glaubst an nichts, wegen all den Bösewichts
Ты ни во что не веришь из-за всех этих злодеев
So war nur Spiel
Так что это была просто игра
Der Preis war heiss
Цена была горячей
Und jetzt bedeut ich dir soviel, weil ich die Wahrheit weiss
И теперь я так много значу для тебя, потому что знаю правду
Komm mit mir nach Haus, mein kleines Schätzchen, mein Spätzchen
Пойдем со мной домой, моя маленькая милая, моя болтовня
Ich hab' dich lieb, du Maus
Я люблю тебя, мышка
Komm ab ins Bettchen, mein Fretchen
Ложись спать, мой хорек
"Okay..."
"Ладно..."
Es gibt keinen Sünder ohne Zukunft
Нет грешника без будущего
Kein Heiliger ist ohne Vergangenheit
Ни один святой не бывает без прошлого
Ich kenn mich da gut aus, ich kenn den Weg nach Haus
Я хорошо там разбираюсь, я знаю дорогу домой
Aus den alten Illusionen da machen wir was neues draus
Из старых иллюзий мы делаем что-то новое
Komm mit mir nach Haus, mein kleines Schätzchen, mein Spätzchen
Пойдем со мной домой, моя маленькая милая, моя болтовня
Ich hab' dich lieb, du Maus
Я люблю тебя, мышка
Komm ab ins Bettchen, mein Fretchen
Ложись спать, мой хорек
Komm mit mir nach Haus, mein kleines Schätzchen, mein Spätzchen
Пойдем со мной домой, моя маленькая милая, моя болтовня
Ich hab' dich lieb, du Maus
Я люблю тебя, мышка
Komm ab ins Bettchen, mein Fretchen
Ложись спать, мой хорек
(Komm mit mir nach Haus, mein kleines Schätzchen, mein Spätzchen) (Schüttel mich, schüttel mich)
(Пойдем со мной домой, моя маленькая милая, мое печенье) (Встряхни меня, встряхни меня)
(Ich hab' dich lieb, du Maus) (Meine Früchte sind allesamt reif -greif zu -los!)
люблю тебя, мышонок) (Все мои плоды созрели -хватайся -вперед!)
(Komm ab ins Bettchen, mein Fretchen) (Schüttel mich, schüttel mich, schüttel schüttel schüttel schüttel mich!)
(Ложись спать, мой хорек) (Встряхни меня, встряхни меня, встряхни меня, встряхни!)
Zuckerschnibbe!
Сахарная крошка!
Heirate mich!!!
Выходи за меня замуж!!!





Writer(s): Nina Hagen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.