Nina Hagen - TV Glotzer (White Punks On Dope) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nina Hagen - TV Glotzer (White Punks On Dope)




TV Glotzer (White Punks On Dope)
Телегляделкин (Белые панки под кайфом)
Einen recht schönen guten Abend, meine Damen und Herren
Добрый вечер, дамы и господа,
Ich begrüße Sie recht herzlich zu unserem heutigen Fernsehprogramm
Приветствую вас на нашей сегодняшней телевизионной программе
Und wünsche Ihnen einen recht guten Empfang
И желаю вам приятного просмотра
Allein, die Welt hat mich vergessen
Мир забыл меня одну,
Ich hänge rum, hab′s bei allen verschissen
Я слоняюсь без дела, всё профукала,
Ich sitz zu Hause, keine Lust zu gar nichts
Сижу дома, ничего не хочу делать,
Ich fühl mich alt, im Sumpf wie meine Omi
Чувствую себя старухой, погрязла в рутине, как моя бабуля
Ich schalt die Glotze an
Включаю телик,
Die Daltons, Waltons, everyone
Далтоны, Уолтоны, все подряд,
Ich glotz von Ost nach West, zwo, fünf, vier
Смотрю с востока на запад, два, пять, четыре
Ich kann mich gar nicht entscheiden
Не могу решить,
Ist alles so schön bunt hier
Всё такое яркое здесь,
Ich glotz TV (sie glotzt TV)
Я смотрю телик (она смотрит телик)
Ich glotz TV (sie glotzt TV)
Я смотрю телик (она смотрит телик)
Ich bin so tot, war das nun schon mein Leben?
Я как будто умерла, неужели это вся моя жизнь?
Meine schöne Fantasie, meine Schaltstellen sind hinüber
Моя прекрасная фантазия, мои переключатели сломались
Ich schalt die Glotze an
Включаю телик,
Happiness, Flutsch Flutsch, Fun Fun
Счастье, чмок-чмок, веселье-веселье,
Ich glotz' von Ost nach West zwo, fünf, vier
Смотрю с востока на запад, два, пять, четыре
Ich kann mich gar nicht entscheiden
Не могу решить,
Ist alles so schön bunt hier
Всё такое яркое здесь,
Ich glotz TV (sie glotzt TV)
Я смотрю телик (она смотрит телик)
Ich glotz TV (sie glotzt TV)
Я смотрю телик (она смотрит телик)
Ich krieg ′ne Meise, weil
У меня крыша едет, потому что
Na, ich fass kein Buch mehr an
Ну, я больше не беру в руки книги,
Literatur, da wird mir übel
От литературы меня тошнит,
Und die Arztromane hab ich mit zwölf schon hinter mich gebracht
А врачебные романы я прочла ещё в двенадцать лет,
Mann, bin ich belesen, ey
Блин, какая я начитанная, эй
Und die Erfrischungswaffeln sind ausgelaufen
И освежающие вафли закончились
(Würg, würg, würg)
(Блефую, блефую, блефую)
Und diese Scheißschokolade macht einen fetter und fetter
И этот дерьмовый шоколад делает меня всё толще и толще
Und fetter und fetter und
И толще и толще и
Ach, ich schalt die Glotze an
Ах, я включаю телик,
Happiness, Flutsch Flutsch, Fun Fun
Счастье, чмок-чмок, веселье-веселье,
Glotz' von Ost nach West zwo, fünf, vier
Смотрю с востока на запад, два, пять, четыре
Ich kann mich gar nicht entscheiden
Не могу решить,
Ist alles so schön bunt hier
Всё такое яркое здесь,
Ich glotz TV
Я смотрю телик
Ich glotz TV
Я смотрю телик
Ich glotz TV
Я смотрю телик
Ich glotz TV
Я смотрю телик
Ich glotz TV
Я смотрю телик
Ich glotz TV
Я смотрю телик
TV, TV, TV, TV, TV, TV, TV
Телик, телик, телик, телик, телик, телик, телик
Ich glotz TV
Я смотрю телик
TV, TV, TV, TV, TV, TV
Телик, телик, телик, телик, телик, телик
TV ist 'ne Droge
Телик - это наркотик
TV macht süchtig
Телик вызывает привыкание
TV, TV, TV, TV
Телик, телик, телик, телик





Writer(s): Michael Ash Evans, Roger A. Steen, William Edmond Spooner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.