Paroles et traduction Nina Kraviz - Mystery (DJ-Kicks)
I
don't
know
how
much
time
went
by.
Я
не
знаю,
сколько
прошло
времени.
Marie
told
me
about
her
work
and
she
never
stopped
smiling.
Мэри
рассказывала
мне
о
своей
работе
и
не
переставала
улыбаться.
The
murmuring
and
the
shouting
and
talking
crossed
backwards
and
forwards.
Ропот,
крики
и
разговоры
пересекались
взад
и
вперед.
The
only
oasis
of
silence
was
just
next
to
me
where
the
young
man
and
the
little
old
lady
were
gazing
at
each
other.
Единственный
оазис
тишины
был
рядом
со
мной,
где
молодой
человек
и
маленькая
старушка
пристально
смотрели
друг
на
друга.
One
by
one
the
Arabs
were
taken
away.
Одного
за
другим
арабов
уводили
прочь.
Almost
everyone
stopped
talking
as
soons
as
the
first
one
went
out.
Почти
все
замолчали,
как
только
вышел
первый.
The
little
old
lady
stepped
up
to
the
bars
and,
at
the
same
moment,
a
warder
beckoned
to
her
son.
Маленькая
старушка
подошла
к
решетке,
и
в
тот
же
миг
надзиратель
подозвал
ее
сына.
He
said,
Goodbye
mother,
and
she
put
her
hand
through
the
bars
to
give
him
a
long,
slow
litttle
wave.
Он
сказал:
"Прощай,
мама",
и
она
просунула
руку
сквозь
решетку,
чтобы
помахать
ему
длинной,
медленной
рукой.
I
was
feeling
rather
ill
and
I
would
have
liked
to
leave.
Мне
было
нехорошо,
и
я
хотел
бы
уйти.
I
found
the
noise
quite
painful.
Шум
показался
мне
довольно
болезненным.
But
on
the
other
hand,
I
wanted
to
make
the
most
of
Marie
having
there.
Но,
с
другой
стороны,
я
хотел
по
максимуму
использовать
Марию.
I
don't
know
how
much
time
went
by.
Я
не
знаю,
сколько
прошло
времени.
Marie
told
me
about
her
work
and
she
never
stopped
smiling.
Мэри
рассказывала
мне
о
своей
работе
и
не
переставала
улыбаться.
The
murmuring
and
the
shouting
and
talking
crossed
backwards
and
forwards.
Ропот,
крики
и
разговоры
пересекались
взад
и
вперед.
The
only
oasis
of
silence
was
just
next
to
me
where
the
young
man
and
the
little
old
lady
were
gazing
at
each
other.
Единственный
оазис
тишины
был
рядом
со
мной,
где
молодой
человек
и
маленькая
старушка
пристально
смотрели
друг
на
друга.
One
by
one
the
Arabs
were
taken
away.
Одного
за
другим
арабов
уводили
прочь.
Almost
everyone
stopped
talking
as
soons
as
the
first
one
went
out.
Почти
все
замолчали,
как
только
вышел
первый.
The
little
old
lady
stepped
up
to
the
bars
and,
at
the
same
moment,
a
warder
beckoned
to
her
son.
Маленькая
старушка
подошла
к
решетке,
и
в
тот
же
миг
надзиратель
подозвал
ее
сына.
He
said,
Goodbye
mother,
and
she
put
her
hand
through
the
bars
to
give
him
a
long,
slow
litttle
wave.
Он
сказал:
"Прощай,
мама",
и
она
просунула
руку
сквозь
решетку,
чтобы
помахать
ему
длинной,
медленной
рукой.
I
was
feeling
rather
ill
and
I
would
have
liked
to
leave.
Мне
было
нехорошо,
и
я
хотел
бы
уйти.
I
found
the
noise
quite
painful.
Шум
показался
мне
довольно
болезненным.
But
on
the
other
hand,
I
wanted
to
make
the
most
of
Marie
having
there.
Но,
с
другой
стороны,
я
хотел
по
максимуму
использовать
Марию.
I
don't
know
how
much
time
went
by.
Я
не
знаю,
сколько
прошло
времени.
Marie
told
me
about
her
work
and
she
never
stopped
smiling.
Мэри
рассказывала
мне
о
своей
работе
и
не
переставала
улыбаться.
The
murmuring
and
the
shouting
and
talking
crossed
backwards
and
forwards.
Ропот,
крики
и
разговоры
пересекались
взад
и
вперед.
The
only
oasis
of
silence
was
just
next
to
me
where
the
young
man
and
the
little
old
lady
were
gazing
at
each
other.
Единственный
оазис
тишины
был
рядом
со
мной,
где
молодой
человек
и
маленькая
старушка
пристально
смотрели
друг
на
друга.
One
by
one
the
Arabs
were
taken
away.
Одного
за
другим
арабов
уводили
прочь.
Almost
everyone
stopped
talking
as
soons
as
the
first
one
went
out.
Почти
все
замолчали,
как
только
вышел
первый.
The
little
old
lady
stepped
up
to
the
bars
and,
at
the
same
moment,
a
warder
beckoned
to
her
son.
Маленькая
старушка
подошла
к
решетке,
и
в
тот
же
миг
надзиратель
подозвал
ее
сына.
He
said,
Goodbye
mother,
and
she
put
her
hand
through
the
bars
to
give
him
a
long,
slow
litttle
wave.
Он
сказал:
"Прощай,
мама",
и
она
просунула
руку
сквозь
решетку,
чтобы
помахать
ему
длинной,
медленной
рукой.
(From
the
Stranger-Albert
Camus)
(От
незнакомца-Альбер
Камю)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nina Valerievna Chliyants
Album
DJ-Kicks
date de sortie
23-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.