Paroles et traduction Nina Nastasia - Outlaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
idled
so
far
my
rigging
froze
Я
так
долго
бездействовала,
что
снасти
мои
заледенели,
Long
night,
green
light
above
and
below
Долгая
ночь,
зеленый
свет
вверху
и
внизу.
I
will
not
stop
sailing
though
ever
in
mind
Но
я
не
перестану
плыть,
всегда
помня
The
words
of
my
lover
who
died
in
his
time
Слова
моего
возлюбленного,
который
умер
в
свое
время.
Sailing,
sailing
slow
Плыву,
медленно
плыву
Across
a
still
ocean,
dark
and
cold
По
тихому
океану,
темному
и
холодному.
Sailing,
sailing
slow
Плыву,
медленно
плыву,
To
rest
in
the
ice
of
a
passing
flow
Чтобы
обрести
покой
во
льдах
уходящего
потока.
At
peace
from
drowning
far
out
he
sings
Вдали
от
гибели,
он
поет,
обретя
покой:
"What
can
forever
but
misery
bring"
"Что
может
принести
вечность,
кроме
страданий?"
Sailing,
sailing
slow
Плыву,
медленно
плыву
Across
a
still
ocean,
dark
and
cold
По
тихому
океану,
темному
и
холодному.
Sailing,
sailing
slow
Плыву,
медленно
плыву,
To
rest
in
the
ice
of
a
passing
flow
Чтобы
обрести
покой
во
льдах
уходящего
потока.
Come
closer
Подойди
ближе,
Come
closer
Подойди
ближе.
No
wonder
waning,
still
on
I
went
Неудивительно,
что
я
продолжала
свой
путь,
хоть
и
угасая,
A
thousand
years
trailing
forgotten
friends
Тысячу
лет
следуя
за
забытыми
друзьями.
All
calling,
all
calling,
reply,
reply
Все
зовут,
все
зовут,
ответь,
ответь.
Faint
light
in
the
water,
faint
light
in
the
sky
Слабый
свет
в
воде,
слабый
свет
в
небе.
Come
closer
Подойди
ближе,
Come
closer
Подойди
ближе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nina Nastasia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.