Nina Simone - Children Go Where I Send You (1962) [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nina Simone - Children Go Where I Send You (1962) [Live]




Children go where I send you,
Дети идут туда, куда я посылаю тебя.
How shall I send you?
Как мне послать тебя?
I'm gonna send you one by one,
Я пошлю тебя одного
One for the little biddy baby, was born, born, born in Bethlehem.
За другим, за малышкой Бидди, которая родилась, родилась, родилась в Вифлееме.
Children go where I send you,
Дети идут туда, куда я посылаю тебя.
How shall I send you?
Как мне послать тебя?
I'm gonna send you two by two,
Я пошлю вас двоих по двое.
Two for Paul and Silas,
Двое для Павла и Сайласа,
One for the little biddy baby, was born, born, born in Bethlehem.
Один для маленькой Бидди, детка, родились, родились, родились в Вифлееме.
Children go where I send you,
Дети идут туда, куда я посылаю тебя.
How shall I send you?
Как мне послать тебя?
I'm gonna send you four by four,
Я пошлю тебя четыре к четырем.
Four for the poor that stood at the door,
Четыре для бедных, что стояли у двери.
Three for the Hebrew children,
Три-для еврейских детей.
Two for Paul and Silas,
Двое для Павла и Сайласа,
One for the little biddy baby, was born, born, born in Bethlehem.
Один для маленькой Бидди, детка, родились, родились, родились в Вифлееме.
Children go where I send you,
Дети идут туда, куда я посылаю тебя.
How shall I send you?
Как мне послать тебя?
I'm gonna send you six by six,
Я пошлю тебе шесть к шести.
Six for the six that couldn't get fixed,
Шесть за шесть, которые не смогли вылечить.
Five for the gospel preacher,
Пять за проповедника Евангелия.
Four for the poor that stood at the door,
Четыре для бедных, что стояли у двери.
Three for the Hebrew children,
Три-для еврейских детей.
Two for Paul and Silas,
Двое для Павла и Сайласа,
One for the little biddy baby, was born, born, born in Bethlehem.
Один для маленькой Бидди, детка, родились, родились, родились в Вифлееме.
Children go where I send you,
Дети идут туда, куда я посылаю тебя.
How shall I send you?
Как мне послать тебя?
I'm gonna send you eight by eight,
Я пошлю тебе восемь на восемь.
Eight for the eight that stood at the gate,
Восемь за восемь, что стояли у ворот.
Seven for the seven came down from heaven,
Семь за семь сошли с небес.
Six for the six that couldn't get fixed,
Шесть за шесть, которые не смогли вылечить.
Five for the gospel preacher,
Пять за проповедника Евангелия.
Four for the poor that stood at the door,
Четыре для бедных, что стояли у двери.
Three for the Hebrew children,
Три-для еврейских детей.
Two for Paul and Silas,
Два для пола и Сайласа.
One for the little biddy baby, one for the little biddy baby,
Один для маленького Бидди, один для маленького Бидди, один для маленького Бидди,
One for the little biddy baby. He was born, born,...
Один для маленького Бидди, он родился, родился...
He was born in Bethlehem.
Он родился в Вифлееме.





Writer(s): NINA SIMONE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.