Nina Simone - Go Limp (Live At Carnegie Hall, New York/1964) - traduction des paroles en russe




Go Limp (Live At Carnegie Hall, New York/1964)
Обмякнуть (концерт в Карнеги-холл, Нью-Йорк/1964)
Alex Comfort, Nina Simone
Алекс Комфорт, Нина Симон
Oh Daughter, dear Daughter,
О дочка, родная дочка,
Take warning from me
Послушай совета моего,
And don't you go marching
И не ходи на марши
With the N-A-A-C-P.
С этой НААСР.
For they'll rock you and roll you
Ведь они тебя раскачают и закружат
And shove you into bed.
И затащат в постель.
And if they steal your nuclear secret
И если они украдут твой ядерный секрет,
You'll wish you were dead.
Ты пожалеешь, что на свет родилась.
(Refrain:)
(Припев:)
Singin too roo la, too roo la, too roo li ay.
Пою ту-ру-ла, ту-ру-ла, ту-ру-ли-эй.
Singin too roo la, too roo la, too roo li ay.
Пою ту-ру-ла, ту-ру-ла, ту-ру-ли-эй.
Oh Mother, dear Mother,
О мама, родная мама,
No, I'm not afraid.
Нет, я не боюсь.
For I'll go on that march
Ведь я пойду на этот марш
And I'll return a virgin maid.
И вернусь непорочной девицей.
With a brick in my handbag
С кирпичом в сумочке
And a smile on my face
И улыбкой на лице
And barbed wire in my underwear
И колючей проволокой в нижнем белье,
To shed off disgrace.
Чтобы отвадить бесчестье.
One day they were marching.
Однажды они шли на марш.
A young man came by
Молодой человек проходил мимо
With a beard on his cheek
С бородой на щеке
And a gleam in his eye.
И блеском в глазах.
And before she had time
И прежде чем она успела
To remember her brick...
Вспомнить про кирпич...
They were holding a sit-down
Они уже сидели
On a nearby hay rig.
На ближайшем стоге сена.
For meeting is pleasure
Ведь встреча - это радость,
And parting is pain.
А расставание - боль.
And if I have a great concert
И если у меня будет отличный концерт,
Maybe I won't have to sing those folk songs again.
Может быть, мне не придется снова петь эти народные песни.
Oh Mother, dear Mother
О мама, родная мама,
I'm stiff and I'm sore
Я вся затекла и болит спина
From sleeping three nights
Оттого, что три ночи спала
On a hard classroom floor.
На жестком полу в классе.
One day at the briefing
Однажды на инструктаже
She'd heard a man say,
Она слышала, как мужчина сказал:
"Go perfectly limp,
"Обмякните полностью,
And be carried away."
И вас унесут."
So when this young man suggested
Поэтому, когда этот молодой человек предложил,
It was time she was kissed,
Что ей пора целоваться,
She remembered her brief
Она вспомнила инструктаж
And did not resist.
И не сопротивлялась.
Oh Mother, dear Mother,
О мама, родная мама,
No need for distress,
Не нужно волноваться,
For the young man has left me
Ведь молодой человек оставил мне
His name and address.
Свое имя и адрес.
And if we win
И если мы победим,
Tho' a baby there be,
Хотя и появится ребенок,
He won't have to march
Ему не придется маршировать
Like his da-da and me.
Как его папе и мне.





Writer(s): SIMONE NINA, COMFORT ALEX


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.