Paroles et traduction Nina Simone - Il N'Y a Pas d'Amour Heureux
Il N'Y a Pas d'Amour Heureux
Unhappy Love
Rien
n'est
jamais
acquis
à
l'homme
ni
sa
force
Nothing
is
ever
guaranteed
to
man,
neither
his
strength
Ni
sa
faiblesse
ni
son
coeur
et
quand
il
croit
Nor
his
weakness,
nor
his
heart,
and
when
he
believes
Ouvrir
les
bras
son
ombre
et
celle
d'une
croix
To
open
his
arms,
his
shadow
and
that
of
a
cross
Et
quand
il
veut
serrer
son
bonheur
il
le
broie
And
when
he
wants
to
hold
his
happiness,
he
crushes
it
La
vie
est
un
étrange
et
douloureux
divorce
Life
is
a
strange
and
painful
divorce
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
There
is
no
such
thing
as
happy
love
Sa
vie
elle
ressemble
à
ces
soldats
sans
armes
His
life
resembles
those
unarmed
soldiers
Qu'on
avait
habillés
pour
un
autre
destin
Who
were
dressed
for
another
destiny
À
quoi
peut
leur
servir
de
se
lever
matin
What
good
is
it
for
them
to
wake
up
in
the
morning
Eux
qu'on
retrouve
au
soir
des
années
incertains
Those
who
find
themselves
in
the
evening
of
uncertain
years
Dîtes
ces
mots
ma
vie
et
retenez
vos
larmes
Say
these
words,
my
life,
and
hold
back
your
tears
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
There
is
no
such
thing
as
happy
love
Oh
mon
bel
amour,
mon
cher
amour,
ma
déchirure
Oh
my
beautiful
love,
my
dear
love,
my
heartbreak
Je
te
porte
en
moi
comme
un
oiseau
blessé
I
carry
you
inside
me
like
a
wounded
bird
Et
ceux-là
sans
savoir
nous
regardent
passer
And
those
without
knowing
watch
us
pass
Répétant
après
moi,
les
mots
que
j'ai
tressés
Repeating
after
me
the
words
I
have
woven
Et
qui
pour
tes
grands
yeux
tout
aussitôt
moururent
And
who
for
your
big
eyes
died
immediately
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
There
is
no
such
thing
as
happy
love
Le
temps
d'apprendre
à
vivre,
il
est
déjà
trop
tard
The
time
to
learn
to
live
is
already
too
late
Que
pleurent
dans
la
nuit
nos
cœurs
à
l'unisson
May
our
hearts
weep
in
the
night
in
unison
Ce
qu'il
faut
de
regrets
pour
payer
un
frisson
What
regrets
it
takes
to
pay
for
a
shiver
Ce
qu'il
faut
de
malheurs
pour
la
moindre
chanson
What
misfortunes
it
takes
for
the
slightest
song
Ce
qu'il
faut
de
sanglots
pour
un
air
de
guitare
What
sobs
it
takes
for
a
guitar
tune
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
There
is
no
such
thing
as
happy
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Louis Aragon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.