Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a pas d'amour heureux (Remastered)
Не бывает счастливой любви (Remastered)
(Poème
mis
en
musique
et
chanté
par
Georges
Brassens)
(Поэма,
положенная
на
музыку
и
исполненная
Жоржем
Брассенсом)
Rien
n'est
jamais
acquis
à
l'homme
ni
sa
force
Для
человека
ничто
не
дано,
ни
сила
Ni
sa
faiblesse
ni
son
coeur
et
quand
il
croit
Ни
слабость,
ни
сердце,
и
когда
он
думает
Ouvrir
ses
bras
son
ombre
est
celle
d'une
croix
Раскинуть
руки,
то
видит
лишь
тень
креста
Et
quand
il
croit
serrer
son
bonheur
il
le
broie
И
когда
он
думает,
что
держит
свое
счастье,
то
давит
его
Sa
vie
est
un
étrange
et
douloureux
divorce
Его
жизнь
- это
странный
и
мучительный
развод
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Не
бывает
счастливой
любви
Sa
vie
elle
ressemble
à
ces
soldats
sans
armes
Его
жизнь
похожа
на
этих
безоружных
солдат
Qu'on
avait
habillés
pour
un
autre
destin
Которые
были
одеты
для
другой
судьбы
A
quoi
peut
leur
servir
de
ce
lever
matin
Чем
может
послужить
им
это
утреннее
пробуждение
Eux
qu'on
retrouve
au
soir
désoeuvrés
incertains
Если
вечером
они
снова
будут
бездельничать
и
метаться
Dites
ces
mots
ma
vie
et
retenez
vos
larmes
Скажи
эти
слова,
моя
жизнь,
и
сдержи
свои
слезы
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Не
бывает
счастливой
любви
Mon
bel
amour
mon
cher
amour
ma
déchirure
Моя
любовь,
мой
дорогой,
моя
боль
Je
te
porte
dans
moi
comme
un
oiseau
blessé
Я
ношу
тебя
в
себе
как
раненую
птицу
Et
ceux-là
sans
savoir
nous
regardent
passer
И
те,
не
зная,
смотрят,
как
мы
проходим
Répétant
après
moi
les
mots
que
j'ai
tressés
Повторяя
вслед
за
мной
слова,
которые
я
сплел
Et
qui
pour
tes
grands
yeux
tout
aussitôt
moururent
И
которые
сразу
же
умерли
для
твоих
прекрасных
глаз
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Не
бывает
счастливой
любви
Le
temps
d'apprendre
à
vivre
il
est
déjà
trop
tard
Время
научиться
жить
уже
слишком
поздно
Que
pleurent
dans
la
nuit
nos
coeurs
à
l'unisson
Пусть
плачут
в
ночи
наши
сердца
в
унисон
Ce
qu'il
faut
de
regrets
pour
payer
un
frisson
Столько
сожалений,
чтобы
заплатить
за
мгновение
Ce
qu'il
faut
de
malheur
pour
la
moindre
chanson
Столько
несчастий,
чтобы
спеть
песню
Ce
qu'il
faut
de
sanglots
pour
un
air
de
guitare
Сколько
рыданий,
чтобы
сыграть
на
гитаре
мелодию
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Не
бывает
счастливой
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS, LOUIS ARAGON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.