Paroles et traduction Nina Simone - My Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
now,
the
end
is
near
and
so
I
got
to
face
И
вот,
конец
близок,
и
я
должна
встретить
The
final
curtain,
girl
Последний
занавес,
милый.
Friends
I
say
clear
and
state
her
case
of
which
I'm
uncertain
Друзья,
я
ясно
излагаю
свою
позицию,
в
которой
я
не
уверена.
I've
lived
a
life
that's
full
of
travelled
each
and
every
highway
Я
прожила
жизнь
полную
путешествий,
прошла
каждый
путь,
And
more,
much
more
than
this,
I
did
it
my
way
И
более
того,
гораздо
больше,
чем
это,
я
сделала
это
по-своему.
Yeah,
regrets,
I've
had
a
few
Да,
у
меня
было
несколько
сожалений,
But
then
again,
who
feel
to
me
uncertain.
Но
опять
же,
кто
может
чувствовать
себя
в
этом
уверенным?
I
did
what
I
had
to
do
and
saw
it
through
without
exemption
Я
делала
то,
что
должна
была
делать,
и
довела
это
до
конца
без
исключений.
I
planned
each
other
course,
each
careful
footstep
along
the
byway,
Я
планировала
каждый
следующий
шаг,
каждый
осторожный
шаг
по
дороге,
Yeah,
and
more,
much
more
than
this,
Да,
и
более
того,
гораздо
больше,
чем
это,
I
did
my
way
Я
сделала
это
по-своему.
Yes,
there
were
times,
I'm
sure
you
know
Да,
были
времена,
я
уверена,
ты
знаешь,
When
I
did
all
much
more
than
I
could
do
Когда
я
делала
гораздо
больше,
чем
могла,
But
threw
it
all,
when
there
was
doubt,
on
everyday
Но
несмотря
на
все
сомнения,
каждый
день
я
шла
вперед,
And
it's
not
enough,
I
faced
it
all
И
этого
было
недостаточно,
я
столкнулась
со
всем
этим
And
as
big
as
all
did
my
way.
И,
несмотря
ни
на
что,
сделала
это
по-своему.
Oh,
I've
laughed
and
cried,
had
my
fill
my
share
of
losing
О,
я
смеялась
и
плакала,
испытала
свою
долю
потерь,
And
now,
as
tears
subside,
counted
also
music
И
теперь,
когда
слезы
высохли,
считала
также
музыку,
To
think
like
the
old
lad
Думала,
как
старый
пройдоха,
And
may
I
say
not
in
a
sky
away,
И,
пожалуй,
скажу,
не
в
небесном
царстве,
Oh,
no
no
no,
You're
not
me,
I
did
it
my
way.
О,
нет,
нет,
нет,
ты
— это
не
я,
я
сделала
это
по-своему.
What
is
a
man,
what
have
he
got
Что
такое
человек,
что
у
него
есть,
If
not
himself,
and
he
had
not
to
say
the
things
Если
не
он
сам,
и
у
него
не
было
возможности
сказать
то,
He
truly
feels
not
words
of
one
for
use
Что
он
действительно
чувствует,
не
словами
кого-то
другого,
With
that
shows,
I
took
the
blows
and
did
it
my
way!
И
этим
я
показываю,
что
я
принимала
удары
и
делала
это
по-своему!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL ANKA, GILLES THIBAUT, CLAUDE FRANCOIS, JACQUES REVAUX
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.