Paroles et traduction Nina Simone - Trouble in Mind (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble in Mind (Live)
Беспокойство в душе (Live)
Trouble
in
mind,
I′m
blue
Беспокойство
в
душе,
мне
грустно,
But
I
won't
be
blue
always
Но
я
не
буду
грустить
вечно,
′Cause
the
sun's
gonna
shine
Потому
что
солнце
засияет
In
my
back
door
some
day
В
моей
задней
двери
однажды.
Trouble
in
mind,
it's
true
Беспокойство
в
душе,
это
правда,
I
have
almost
lost
my
mind
Я
почти
потеряла
рассудок,
Never
had
so
much
Никогда
не
было
столько
Trouble
in
my
life
before
Беспокойства
в
моей
жизни
раньше.
I′m
all
alone
at
midnight
Я
совсем
одна
в
полночь,
And
my
lamp
is
burnin′
low
И
моя
лампа
горит
тускло,
Ain't
never
had
so
much
Никогда
не
было
столько
Trouble
in
my
life
before
Беспокойства
в
моей
жизни
раньше.
I′m
gonna
lay
my
head
Я
положу
свою
голову
On
some
lonesome
railroad
line
На
какой-нибудь
одинокий
рельс,
Let
the
2:
19
train
Пусть
поезд
в
2:19
Ease
my
troubled
mind
Успокоит
мою
беспокойную
душу.
Trouble
in
mind,
I'm
blue
Беспокойство
в
душе,
мне
грустно,
But
I
won′t
be
blue
always
Но
я
не
буду
грустить
вечно,
'Cause
the
sun′s
gonna
shine
Потому
что
солнце
засияет
In
my
back
door
some
day
В
моей
задней
двери
однажды.
I'm
gonna
lay,
lay
my
head
Я
положу,
положу
свою
голову
On
some
lonesome
railroad
line
На
какой-нибудь
одинокий
рельс,
Let
the
2:
19
train
Пусть
поезд
в
2:19
Ease
my
troubled
mind
Успокоит
мою
беспокойную
душу.
Say,
trouble
in
mind,
I'm
blue
Скажи,
беспокойство
в
душе,
мне
грустно,
But
I
won′t
be
blue
always
Но
я
не
буду
грустить
вечно,
′Cause
the
sun's
gonna
shine
Потому
что
солнце
засияет
My
back
door
some
day
В
моей
задней
двери
однажды.
I′m
gonna
lay
on
my
head
Я
положу
свою
голову
On
some
lonesome
railroad
line
На
какой-нибудь
одинокий
рельс,
Let
the
2:
19
train
Пусть
поезд
в
2:19
Ease
my
troubled
mind
Успокоит
мою
беспокойную
душу.
Trouble
in
mind,
yes,
I'm
blue
Беспокойство
в
душе,
да,
мне
грустно,
But
I
won′t
be
blue
always
Но
я
не
буду
грустить
вечно,
'Cause
the
sun′s
gonna
shine
Потому
что
солнце
засияет
In
my
back
door
some
day
В
моей
задней
двери
однажды.
'Cause
the
sun's
gonna
shine
Потому
что
солнце
засияет
In
my
back
door
some
day
В
моей
задней
двери
однажды.
′Cause
the
sun′s
gonna
shine
Потому
что
солнце
засияет
In
my
back
door
some
day
В
моей
задней
двери
однажды.
'Cause
the
sun′s
gonna
shine
Потому
что
солнце
засияет
In
my
back
door
some
day
В
моей
задней
двери
однажды.
Oh
boy,
'cause
the
sun′s
gonna
shine
О,
Боже,
потому
что
солнце
засияет
In
my
back
door
some
day
В
моей
задней
двери
однажды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jones Richard M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.